Âé¶¹APP

UNDT/2011/036

UNAT Held or UNDT Pronouncements

30 v. MARCHE DE 60 jours: il ressort clairement des dispositions de ST / AI / 2006/3 - dans les articles 4.5, 7.1 et 9.2 particuliers, ainsi que le paragraphe 3 de l'annexe I et le paragraphe 4 de l'annexe III - que les applications Des candidats ¨¦ligibles pour ¨ºtre pris en compte ¨¤ la marque de 30 jours doivent ¨ºtre pris en consid¨¦ration devant ceux des candidats ¨¦ligibles pour ¨ºtre pris en compte ¨¤ 60 jours. Les candidats ¨¤ 60 jours ne peuvent ¨ºtre pris en compte que s'il n'y a pas de candidats qualifi¨¦s de 30 jours. Compensation: En fixant le montant appropri¨¦ de la r¨¦mun¨¦ration, le tribunal doit ¨¦valuer les chances que le demandeur aurait ¨¦t¨¦ promu si la proc¨¦dure correcte avait ¨¦t¨¦ suivie. En l'esp¨¨ce, le requ¨¦rant avait une chance tr¨¨s grave d'¨ºtre promu. Le tribunal a ¨¦valu¨¦ la diff¨¦rence entre son salaire net ¨¤ emporter au niveau P-4 et ce qu'elle aurait re?u au niveau P-5 entre mai 2008, alors qu'elle aurait pu ¨ºtre promue, et ao?t 2010, alors qu'elle a finalement ¨¦t¨¦ promu, c'est-¨¤-dire approximativement CHF10,950. Le Tribunal a ¨¦galement constat¨¦ que ses prestations de retraite n'avaient pas ¨¦t¨¦ affect¨¦es en raison des r¨¨glements et r¨¨gles de l'UNJSPF applicables. Le tribunal a ensuite fix¨¦ un montant forfaitaire ¨¤ attribuer au demandeur de dommages mat¨¦riels, c'est-¨¤-dire la perte d'une chance grave de recevoir le montant susmentionn¨¦, ¨¤ 9 000 CHF.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante, qui ¨¦tait alors membre du personnel du P-4, a contest¨¦ la d¨¦cision de s¨¦lectionner un autre candidat pour un poste P-5 pour lequel elle avait postul¨¦ en tant que candidate ¨¤ 30 jours. Dans le processus de s¨¦lection, les candidats de 30 et 60 jours ont ¨¦t¨¦ pris en compte en m¨ºme temps. Le demandeur et un candidat ¨¤ 60 jours ont ¨¦t¨¦ recommand¨¦s pour le poste et le second a ¨¦t¨¦ nomm¨¦ pendant que le demandeur a ¨¦t¨¦ mis sur la liste.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

La compensation a ¨¦t¨¦ fix¨¦e ¨¤ 9 000 CHF pour dommages mat¨¦riels et 3 000 CHF pour dommages moraux.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Edelenbos
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision