Âé¶¹APP

2024-UNAT-1425

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le TANU a estim¨¦ que les termes de l'arr¨ºt contest¨¦ ¨¦taient suffisamment clairs et non ambigus pour ¨ºtre ex¨¦cutoires et que, par cons¨¦quent, la requ¨ºte de l'ancien agent n'¨¦tait pas recevable. En particulier, le TANU a constat¨¦ qu'il n'y avait aucune ambigu?t¨¦ quant ¨¤ la justesse des motifs et ¨¤ la nature de la mesure disciplinaire prise par l'administration ¨¤ l'encontre de l'ancien agent.

De m¨ºme, le TANU a estim¨¦ que le raisonnement concernant le renvoi de l'affaire au Haut Commissaire en vue d'une ¨¦ventuelle action visant ¨¤ faire respecter l'obligation de rendre des comptes ¨¦tait clair et sans ambigu?t¨¦. Cependant, m¨ºme si la requ¨ºte avait ¨¦t¨¦ jug¨¦e recevable, le TANU a estim¨¦ qu'elle aurait ¨¦t¨¦ d¨¦pourvue d'effet juridique en raison de la nature m¨ºme de l'action en responsabilit¨¦ qu'elle cherchait ¨¤ d¨¦finir. En effet, ¨¦tant donn¨¦ que le renvoi ¨¤ une ¨¦ventuelle action en responsabilit¨¦ ¨¦tait discr¨¦tionnaire, et non obligatoire ou automatique, le TANU a estim¨¦ qu'il ne lui appartenait pas d'imposer un d¨¦lai ou un cadre sp¨¦cifique pour l'¨¦ventuelle action en responsabilit¨¦.

Le TANU a rejet¨¦ la demande d'interpr¨¦tation.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Arr¨ºt pr¨¦c¨¦dent du TANU : Le requ¨¦rant, ancien fonctionnaire du HCR, a contest¨¦ la d¨¦cision de lui imposer la mesure disciplinaire de la cessation de service, avec une indemnit¨¦ tenant lieu de pr¨¦avis et la moiti¨¦ de l'indemnit¨¦ de licenciement pour faute.

Dans son arr¨ºt n¡ã 2023-UNAT-1331, le TANU a confirm¨¦ l'arr¨ºt n¡ã UNDT/2021/163. Il a estim¨¦ qu'il existait des preuves claires et convaincantes que l'ancien fonctionnaire avait utilis¨¦ la carte d'exon¨¦ration de la TVA et la carte de cr¨¦dit du HCR ¨¤ des fins personnelles et que la mesure disciplinaire ¨¦tait proportionn¨¦e ¨¤ la nature et ¨¤ la gravit¨¦ de sa faute.

N¨¦anmoins, le TANU a ¨¦galement constat¨¦ que l'utilisation r¨¦guli¨¨re de v¨¦hicules priv¨¦s par les membres du personnel du HCR ¨¤ des fins officielles, compens¨¦e par le remboursement des frais d'essence, ¨¦tait connue de l'administration et, en particulier, des sup¨¦rieurs hi¨¦rarchiques de l'ancien membre du personnel. En cons¨¦quence, le TANU a estim¨¦ qu'il y avait eu une mauvaise gestion apparente et une violation de la politique relative ¨¤ l'utilisation des v¨¦hicules au sein du HCR et a ordonn¨¦ que l'affaire soit renvoy¨¦e au Haut Commissaire pour qu'il prenne ¨¦ventuellement des mesures afin d'obliger les sup¨¦rieurs de l'ancien fonctionnaire ¨¤ rendre compte de leurs fautes ¨¦ventuelles.

L'ancien fonctionnaire a demand¨¦ l'interpr¨¦tation du jugement n¡ã 2023-TANU-1331. Il a demand¨¦ au TANU, sous couvert d'interpr¨¦tation de l'arr¨ºt contest¨¦, d'¨¦tablir les termes, les d¨¦lais et la port¨¦e du rapport ¨¦ventuel de l'Organisation sur la responsabilit¨¦ de ses superviseurs.

Legal Principle(s)

Une demande en interpr¨¦tation n'est recevable que si le texte de l'arr¨ºt n'est pas suffisamment clair, en raison d'une ambigu?t¨¦ ou d'une incoh¨¦rence, de sorte qu'une partie pourrait, de bonne foi, ne pas ¨ºtre s?re du sens ou de la port¨¦e de cet arr¨ºt. En revanche, si l'arr¨ºt faisant l'objet d'une demande d'interpr¨¦tation est suffisamment clair, ou si le requ¨¦rant cherche, de mani¨¨re d¨¦guis¨¦e, ¨¤ faire rejuger l'affaire, une telle demande doit ¨ºtre rejet¨¦e.

L'Organisation dispose d'un pouvoir discr¨¦tionnaire en ce qui concerne les mesures ¨¤ adopter ¨¤ la suite d'un renvoi en vue d'une action visant ¨¤ faire respecter l'obligation de rendre des comptes. Il n'appartient pas au TANU d'imposer ¨¤ l'Administration un d¨¦lai ou un champ d'application sp¨¦cifique pour l'action en reddition de comptes.

Le renvoi pour demander des comptes a un double objectif : compenser le pr¨¦judice subi par l'Organisation du fait de la violation potentielle du cadre juridique par ses cadres, renforcer le respect de l'?tat de droit et souligner qu'il n'y a gu¨¨re de place pour l'impunit¨¦ au sein de l'Organisation.

Outcome

R¨¦vision, correction, interpr¨¦tation ou ex¨¦cution

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Osvaldo Di Mario
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ