Âé¶¹APP

011 (NBI/2025)

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le Tribunal a estim¨¦ que la demande avait fourni suffisamment d'informations pour justifier l'octroi d'une br¨¨ve prolongation du d¨¦lai pour d¨¦poser sa demande. Un ordinateur en panne avait pour effet d'emp¨ºcher m¨ºme l'acc¨¨s au plus essentiel. Le Tribunal a estim¨¦ qu'il ¨¦tait dans l'int¨¦r¨ºt de la justice d'autoriser cette br¨¨ve prolongation pour permettre ¨¤ la demande de faire entendre sa cause sur le fond, et que le d¨¦fendeur ne subirait aucun pr¨¦judice du fait d'une telle prolongation du d¨¦lai.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La demande a demand¨¦ une prolongation du d¨¦lai pour d¨¦poser une requ¨ºte contestant la d¨¦cision de lui retirer ses fonctions, telles que d¨¦finies dans sa description de poste, et sa r¨¦affectation ¨¤ la Division de l'administration. Elle a subir l'impossibilit¨¦ de remplir et de d¨¦poser sa requ¨ºte dans les d¨¦lais impartis en raison de probl¨¨mes et de dommages caus¨¦s ¨¤ l'ordinateur utilis¨¦.

Legal Principle(s)

L'article 8.3 du Statut du Tribunal du contentieux stipule que le Tribunal peut d¨¦cider par ¨¦crit, sur demande ¨¦crite du rapport, de suspendre ou de renoncer aux d¨¦lais pour une dur¨¦e limit¨¦e, et uniquement dans des cas exceptionnels. L'article 7.5 du R¨¨glement de proc¨¦dure du Tribunal du contentieux pr¨¦voit ¨¦galement que, dans des cas exceptionnels, un recours peut soumettre au Tribunal une demande ¨¦crite visant ¨¤ obtenir la suspension, la renonciation ou la prorogation des d¨¦lais de d¨¦p?t d'une requ¨ºte. Toute demande doit exposer succinctement les circonstances exceptionnelles qui, de l'avis du demandeur, la justifiant. L'article 19.1 du R¨¨glement de proc¨¦dure du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies pr¨¦voit que le Tribunal peut ¨¤ tout moment, soit ¨¤ la demande d'une partie, soit de sa propre initiative, rendre toute ordonnance ou donner toute directive qui para?t ¨¤ un juge appropri¨¦ pour le r¨¨glement ¨¦quitable et rapide de l'affaire et pour rendre justice aux parties. Si un demandeur demande une suspension, une d¨¦rogation ou une prolongation des d¨¦lais, il lui incombe de prouver ? que les circonstances responsables du retard ¨¦taient ? exceptionnelles ?. ? Exceptionnel ? signifie autre que, hors de l'ordinaire ou inhabituel. Les circonstances sont parfois consid¨¦r¨¦es comme ? l'exception plut?t que la r¨¨gle ?. L'int¨¦r¨ºt de la justice est le facteur primordial dans l'exercice de ce pouvoir discr¨¦tionnaire, ce qui implique une mise en ¨¦quilibre des droits et des int¨¦r¨ºts des parties. Il convient de se demander si l'une ou l'autre subita un pr¨¦judice du fait de l'octroi ou du refus d'une ordonnance et, le cas ¨¦ch¨¦ant, L'¨¦tendue et les cons¨¦quences d'un tel pr¨¦judice seront des ¨¦l¨¦ments ¨¤ prendre en compte, tout comme la dur¨¦e de tout retard et la responsabilit¨¦ de celui-ci.

Outcome

Other motion granted

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Individual Party
Cynthia Cline
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Order
Duty Judge
Language of Order
Statut de l'appel
Appel
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ