Âé¶¹APP

UNDT/2019/112

UNAT Held or UNDT Pronouncements

La demande de dommages-int¨¦r¨ºts du requ¨¦rant en fonction d'une all¨¦gation selon laquelle ses biens ont ¨¦t¨¦ d¨¦truits et que son coffre-fort priv¨¦ contenant 21 000 USD en esp¨¨ces a ¨¦t¨¦ trouv¨¦ irr¨¦couvrable. Le demandeur n'a pas inclus cette affirmation dans sa demande. Le tribunal a r¨¦v¨¦l¨¦ que la demande ¨¦tait irr¨¦couvrable concernant la demande de remboursement du co?t des services de s¨¦curit¨¦ de novembre 2014 ¨¤ mai 2015. Cette r¨¦clamation n'a pas fait partie de la demande ou de la demande d'¨¦valuation de la direction. La demande de dommages-int¨¦r¨ºts ¨¦galant 150 000 USD pour ?la subsistance alors qu'elle ¨¦tait bloqu¨¦e en Ouganda en attente de traitement? a ¨¦t¨¦ rejet¨¦e. Le Tribunal a ordonn¨¦ ¨¤ l'intim¨¦ de payer le demandeur: son salaire pour la p¨¦riode du 13 au 21 mai 2015 DSA applicable ¨¤ l'Entebbe pour la p¨¦riode du 19 au 21 mai 2015 et une subvention de relocalisation de 10 000 USD. ? titre d'indemnisation pour le retard dans l'effet du paiement du salaire final, l'intim¨¦ a ¨¦t¨¦ condamn¨¦ ¨¤ payer les int¨¦r¨ºts du demandeur au niveau du taux am¨¦ricain de premier ordre au montant de 20 477,54 USD pour la p¨¦riode du 1er octobre 2015 au 15 f¨¦vrier 2016 . Toutes les autres r¨¦clamations ont ¨¦t¨¦ rejet¨¦es comme ¨¦tant irr¨¦couvrables ou infond¨¦es. Li¨¦

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ le d¨¦faut de l'administration Monusco ¨¤ ?effectuer la s¨¦paration du service avec des droits complets, l'exp¨¦dition des effets personnels et le transport dans les retards de pays d'origine dans le traitement de la r¨¦mun¨¦ration finale, y compris l'allocation de subsistance quotidienne (DSA) pour son s¨¦jour requis en Ouganda et dans les documents de s¨¦paration transf¨¦r¨¦s au fonds de pension ?.

Legal Principle(s)

Pour une violation ou une contrefa?on pour causer des dommages moraux, en particulier en milieu contractuel, o¨´ normalement une satisfaction p¨¦cuniaire pour une blessure patrimoniale est consid¨¦r¨¦e comme suffisante pour compenser un plaignant pour la perte r¨¦elle ainsi que la vexation ou les inconv¨¦nients caus¨¦s par la violation, Ensuite, le contrat ou la conduite contrefait doit ¨ºtre suivi par des caract¨¦ristiques particuli¨¨res, soit se produire dans un contexte de circonstances particuli¨¨res. Pour une preuve de dommages moraux, le t¨¦moignage d'un demandeur ¨¤ lui seul ne suffit pas et des preuves corroborantes sont n¨¦cessaires.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Clarke
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision