Âé¶¹APP

UNDT/2017/084

UNAT Held or UNDT Pronouncements

En l'esp¨¨ce, l'intim¨¦ a montr¨¦ que trois postes P-5 disponibles ont ¨¦t¨¦ identifi¨¦s comme adapt¨¦s aux qualifications et ¨¤ l'exp¨¦rience du demandeur et qu'il a ¨¦t¨¦ invit¨¦ ¨¤ les postuler pour examen. Si le demandeur avait mis un pied dans la porte en postulant ¨¤ l'un d'eux, alors l'¨¦tape suivante aurait ¨¦t¨¦ que le tribunal aurait ¨¦t¨¦ pour examiner si l'UNFPA a s¨¦lectionn¨¦ un membre du personnel non permanent au-dessus du demandeur qualifi¨¦ niant ainsi le demandeur des protections offertes Lui par le personnel r¨¨gles 9.6 (e) et 13 (d). Les efforts de bonne foi des deux c?t¨¦s signifient que les deux parties coop¨¨rent pour identifier les postes appropri¨¦s pour lesquels le demandeur s'appliquerait, puis s'occuper de l'objectif commun de permettre audit demandeur de profiter de la consid¨¦ration et de la protection prioritaires dues en vertu des r¨¨gles du personnel 9.6 (e) et 13 (d). Le demandeur ne pouvait pas s'attendre ¨¤ profiter du traitement pr¨¦f¨¦rentiel en raison de lui apr¨¨s la restructuration et l'abolition des pr¨¦pos¨¦s ¨¤ son poste s'il n'¨¦tait pas dispos¨¦ ¨¤ demander des postes disponibles. En l'absence de toute d¨¦monstration d'int¨¦r¨ºt par le requ¨¦rant pour trouver une nouvelle position appropri¨¦e pour lui-m¨ºme sur la suppression de son ancien poste, l'intim¨¦ n'avait aucune obligation de proc¨¦der unilat¨¦ralement pour le placer sur un nouveau poste m¨ºme s'il ¨¦tait un personnel permanent membre. L'¨¦quit¨¦ aide le vigilant.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision de l'intim¨¦ de mettre fin ¨¤ sa nomination aupr¨¨s de l'UNFPA.

Legal Principle(s)

L'obligation des efforts de bonne foi fait implicitement partie de la r¨¨gle 9.6 (e). Le tribunal a ¨¦galement jug¨¦ que le fardeau de prouver que l'organisation a fait une recherche diligente repose sur l'organisation.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Zama
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ