Âé¶¹APP

UNDT/2012/018

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Indemnisation en vertu de l'annexe D par opposition ¨¤ la responsabilit¨¦ d'une violation des conditions de nomination / obligations contractuelles: l'annexe D aux r¨¨gles du personnel ¨¦tablit un r¨¦gime de responsabilit¨¦ objective en cas de d¨¦c¨¨s, de blessure ou de maladie attribuable ¨¤ l'exercice des fonctions officielles en faveur du nom Les Nations Unies, par lesquelles l'organisation doit se permettre une compensation, qu'elle ne soit pas une faute en la mati¨¨re. Lorsque l'indemnisation r¨¦clam¨¦e par un membre du personnel est une indemnit¨¦ li¨¦e ¨¤ une violation de l'une des termes de l'emploi du membre du personnel ou est de nature contractuelle, l'annexe D, en particulier son article 3 (r¨¦mun¨¦ration unique), ne s'applique pas ¨¤ la limitation de celle-ci compensation. Avis m¨¦dical professionnel: En l'absence d'un rapport d'autopsie r¨¦v¨¦lant la cause exacte et l'heure du d¨¦c¨¨s, il faut accorder du poids aux opinions professionnelles convergentes de deux m¨¦decins qualifi¨¦s ayant examin¨¦ les restes du d¨¦funt. D¨¦c¨¨s inclin¨¦ par le service: L'article 10.1 de l'annexe D est la principale disposition pertinente pour d¨¦terminer, concr¨¨tement, quelles d¨¦penses doivent ¨ºtre consid¨¦r¨¦es, aux fins de leur remboursement par l'organisation, comme suffisamment li¨¦es au d¨¦c¨¨s d'un membre du personnel. Il ¨¦tablit la norme en stipulant, entre autres, que ces co?ts doivent ¨ºtre raisonnables et directement li¨¦s. En ce qui concerne le cas sp¨¦cifique des frais de voyage pour accompagner les restes d'un membre du personnel d¨¦c¨¦d¨¦ dans le pays d'origine, conform¨¦ment ¨¤ la section 3.2 de l'enseignement administratif ST / AI / 2000/14, l'organisation couvre les frais de voyage d'un seul membre de la famille escortant le d¨¦funt membre du personnel de son pays d'origine. Cette disposition fait partie des ?dispositions de politique des Nations Unies existantes? qui permettent de tracer la ligne entre les d¨¦penses pour lesquelles il est raisonnable pour l'organisation de payer et celles pour lesquelles elle ne l'est pas.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le mari du requ¨¦rant, qui ¨¦tait alors membre du personnel d'Unifil, est d¨¦c¨¦d¨¦ d'un arr¨ºt cardiaque en janvier 2007, alors qu'il ¨¦tait dans son lieu de service mais pas en service. La famille a obtenu une compensation en vertu de l'art. 10 de l'annexe D. Le demandeur demande une indemnit¨¦ au motif que l'organisation: (1) a enfreint le devoir de diligence due ¨¤ son personnel en ne s'offrant pas ¨¤ son mari des conditions de service appropri¨¦es, en particulier, en ne mettant pas en place des proc¨¦dures ad¨¦quates pour la sant¨¦ m¨¦dicale urgences; (2) a viol¨¦ les droits de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re des survivants, en mal g¨¦rant le traitement des droits de la succession et en refusant initialement de partager le rapport d'enqu¨ºte sur le d¨¦c¨¨s du membre du personnel; (3) n'a pas r¨¦ussi ¨¤ rembourser certains d¨¦pens pr¨¦tendants ¨ºtre directement li¨¦s au d¨¦c¨¨s du membre du personnel. Le tribunal a constat¨¦: (1) aucune violation de l'obligation de diligence, car les proc¨¦dures d'urgence en place ¨¤ l'¨¦poque ¨¤ UniFil ne semblaient ¨ºtre ad¨¦quates et, si un dysfonctionnement se produisait, il n'y avait aucun lien de causalit¨¦ avec le d¨¦c¨¨s du membre du personnel; (2) aucune violation des droits de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re, car aucun retard d¨¦mesur¨¦ ou manque de diligence raisonnable n'a pu ¨ºtre identifi¨¦ dans les proc¨¦dures administratives apr¨¨s l'incident, ni pour partager le rapport d'enqu¨ºte; et (3) les frais r¨¦clam¨¦s (frais de voyage des membres de la famille pour les voyages vers / depuis le Liban et New York) n'¨¦taient pas remboursables en vertu de l'article 10.1 de l'annexe D.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
McKay
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision