Âé¶¹APP

UNDT/2011/204

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L'OSLA fait partie int¨¦grante du Secr¨¦tariat des Nations Unies et que ses d¨¦cisions sont prises sous l'¨¦gide du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. Les d¨¦cisions de l'OSLA peuvent ¨ºtre contest¨¦es dans la mesure o¨´ elles sont des d¨¦cisions strictement administratives et ne sont pas li¨¦es ¨¤ la don de conseils aux justiciables ou ¨¤ la conduite des cas devant l'UNDT. Il faut cependant noter que la port¨¦e et la juridiction du tribunal ne se limitent pas ¨¤ l'auteur de la d¨¦cision, mais surtout ¨¤ sa nature. Afin d'¨¦tablir que la d¨¦cision administrative a un impact sur le contrat d'emploi ou les conditions d'emploi, il doit exister un lien causal direct entre la d¨¦cision et l'effet qui en r¨¦sulte sur sa nomination. La non-communication du jugement au demandeur doit ¨ºtre la cause directe de la cha?ne des ¨¦v¨¦nements qui ont conduit ¨¤ la perte, sans aucun facteur interm¨¦diaire qui briserait cette cha?ne. La conscience du demandeur du jugement constitue un facteur interm¨¦diaire qui rompt le lien causal entre la non-communication du jugement et l¡¯impact sur son emploi. Une fois qu'il a pris connaissance du jugement, il ¨¦tait pour lui de prendre des mesures pour d¨¦poser son appel en temps opportun. C'est le droit fondamental d'une personne d'avoir acc¨¨s ¨¤ un tribunal et de poursuivre tous les recours l¨¦gitimement ouverts ¨¤ lui ou ¨¤ elle. Ceci, un parti ne peut faire, que s'il est pris conscience des d¨¦cisions prises dans son cas. La r¨¨gle g¨¦n¨¦rale en mati¨¨re de privil¨¨ge, affectant la relation client / avocat est que toute information ou communication qui les passe entre les conseils ou en vue du litige serait privil¨¦gi¨¦e. En l'esp¨¨ce, r¨¦v¨¦ler comme un fait si le demandeur a fait une demande pour obtenir une copie du jugement n'a pas pu ¨ºtre consid¨¦r¨¦ comme prot¨¦g¨¦ par le privil¨¨ge client / avocat.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a rejoint le Tribunal p¨¦nal international du Rwanda (ICTR) en avril 1999 en tant que journaliste de la cour fran?aise. Il a travaill¨¦ ¨¤ ce titre jusqu'en mai 2007, lorsque le chef de la section a recommand¨¦ que son contrat ne soit pas renouvel¨¦. Apr¨¨s quelques discussions au sein de la section, le demandeur a ¨¦t¨¦ transf¨¦r¨¦ ¨¤ l'unit¨¦ des dossiers et des archives judiciaires (JRAU) en ao?t 2007. D'un point de vue budg¨¦taire et administratif, le demandeur a toutefois continu¨¦ ¨¤ encombrer son poste avec l'unit¨¦ des journalistes du tribunal fran?ais m¨ºme s'il a jou¨¦ Fonctions dans Jrau. Le demandeur conteste la d¨¦cision de ne pas lui communiquer le jugement n ¡ã UNT / 2010/136 par l'OSLA (?la d¨¦cision contest¨¦e?).

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.