Âé¶¹APP

UNDT/2010/125

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Alors que l'intim¨¦ soutient que les t¨ºtes de dommages reconnus sont: la perte p¨¦cuniaire r¨¦elle; Dommages-int¨¦r¨ºts pour l'erreur proc¨¦durale et les dommages moraux, le Tribunal ne consid¨¨re pas cette liste comme exhaustive. Le tribunal ne peut conclure que si des proc¨¦dures appropri¨¦es avaient ¨¦t¨¦ suivies, le demandeur aurait ¨¦t¨¦ s¨¦lectionn¨¦ pour le poste de sujet. N¨¦anmoins, il consid¨¨re que la perspective de s¨¦lection du demandeur ¨¦tait tr¨¨s ¨¦lev¨¦e en raison du fait qu'il ¨¦tait le seul candidat jug¨¦ adapt¨¦ au poste par le comit¨¦ de s¨¦lection consultatif. Ainsi, la d¨¦cision contest¨¦e a un impact consid¨¦rable sur la vie du demandeur en ce qu'il a perdu l'occasion de passer au niveau G-7 et en tant que tel, il a droit ¨¤ une compensation pour l'opportunit¨¦ perdue

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur est membre du personnel de la Commission ¨¦conomique pour l'Afrique qui conteste la d¨¦cision de r¨¦adverter la vacance du poste d'assistant postal (superviseur du registre) au niveau G-7. Les faits donnant naissance ¨¤ la demande devant le Tribunal sont contenus dans le jugement n ¡ã 084 de l'UNT (2010). Dans ledit jugement, apr¨¨s avoir d¨¦couvert en faveur du demandeur, le tribunal a ordonn¨¦ aux parties de fournir des soumissions ¨¦crites sur la r¨¦paration appropri¨¦e qui devrait ¨ºtre ordonn¨¦e.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

L'intim¨¦ est condamn¨¦ ¨¤ payer au requ¨¦rant le salaire de base net de trois mois en compensation de compensation pour la perte de la possibilit¨¦ d'¨ºtre nomm¨¦ au poste d'assistant postal au niveau G-7 avec int¨¦r¨ºt ¨¤ 8% ¨¤ partir de 90 jours ¨¤ compter de la date d'¨¦mission de ce jugement jusqu'¨¤ ce que le paiement soit effectu¨¦.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Teferra
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ