Âé¶¹APP

002 (GVA/2024)

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le recours a soutenu que la d¨¦cision contest¨¦e ¨¦tait prima facie ill¨¦gale pour deux motifs : La justification de la suppression de son poste ¨¦tait fausse et trompeuse. La MANUA avait cr¨¦¨¦ une attente l¨¦gale de renouvellement de contrat. Concernant le premier chagrin, le Tribunal a augment¨¦ que le d¨¦saccord d'un fonctionnaire avec les motifs de la suppression du poste ne rendait pas la d¨¦cision ill¨¦gale. De plus, si les responsables de la MANUA auraient pu faire preuve de plus de transparence lorsque la pr¨¦c¨¦dente a demand¨¦ des ¨¦claircissements, leur manque de franchise ¨C bien que regrettable ¨C ne constituait pas une ill¨¦galit¨¦ dans la d¨¦cision de ne pas renouveler son engagement. Concernant le deuxi¨¨me chagrin, le Tribunal a soulign¨¦ que la prolongation du contrat de la prolongation ¨¦tait subordonn¨¦e au rejet par l'Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale de la recommandation de suppression de son poste. Le fait que l'Organisation ait ¨¦labor¨¦ des plans d'urgence au cas o¨´ un renouvellement deviendrait n¨¦cessaire constituait une mesure proc¨¦durale raisonnable et ne constituait pas une attente l¨¦gale de renouvellement. En d¨¦finitive, le Tribunal a jug¨¦ que la nouvelle demande n'avait pas d¨¦montr¨¦ que le non-renouvellement de son contrat ¨¦tait ¨¤ premi¨¨re vue ill¨¦gale. ?tant donn¨¦ qu'une suspension d'action exige que plusieurs conditions soient remplies, il n'¨¦tait pas n¨¦cessaire d'¨¦valuer l'urgence ou le pr¨¦judice irr¨¦parable. Par cons¨¦quent, le Tribunal a rejet¨¦ la demande de suspension d'action.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La demande a demand¨¦ la suspension de l'action dans l'attente de l'¨¦valuation de la direction de la d¨¦cision de ne pas renouveler son contrat ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e au-del¨¤ du 31 d¨¦cembre 2023.

Outcome

Suspension of action denied

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Individual Party
Torres Sibille
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Order
Duty Judge
Language of Order
Statut de l'appel
Appel
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ