Âé¶¹APP

UNDT/2024/083

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le Tribunal a observ¨¦ que la lettre communiquant la d¨¦cision contest¨¦e n'indiquait pas si l'Organe consultatif sur les demandes d'indemnisation (? ABCC ?) avait pris en compte les circonstances exceptionnelles expos¨¦es par la requ¨¦rante dans sa demande de r¨¦ouverture de sa demande, qui expliquaient les raisons pour lesquelles elle n'avait pas respect¨¦ le d¨¦lai de soumission.

Le Tribunal a donc estim¨¦ que la requ¨¦rante avait r¨¦ussi ¨¤ ¨¦tablir que la d¨¦cision de ne pas rouvrir sa demande ¨¦tait irrationnelle. Le Tribunal a jug¨¦ que la d¨¦cision contest¨¦e ¨¦tait irrationnelle parce que l'ABCC avait ignor¨¦ des facteurs pertinents pour d¨¦terminer si, malgr¨¦ le non-respect du d¨¦lai de quatre mois, il existait des circonstances exceptionnelles justifiant l'examen de la demande.

En cons¨¦quence, le Tribunal a d¨¦cid¨¦ de :

a. Annuler la d¨¦cision contest¨¦e pour d¨¦faut de l'ABCC d'examiner s'il fallait rouvrir l'affaire au motif qu'il existait des circonstances exceptionnelles qui avaient ¨¦t¨¦ n¨¦glig¨¦es ; et

b. Conform¨¦ment ¨¤ l'art. 10.4 du Statut du TCNU et sous r¨¦serve de l¡¯accord du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral, ¨¤ communiquer au Tribunal dans les trois mois suivant la date du jugement, de renvoyer la demande du requ¨¦rant au titre de l¡¯appendice D de l¡¯ABCC pour examen appropri¨¦ des circonstances exceptionnelles telles que pr¨¦sent¨¦es par le requ¨¦rant ¨¤ l¡¯appui d¡¯une d¨¦rogation au d¨¦lai de d¨¦p?t de quatre mois.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante a contest¨¦ la d¨¦cision de ne pas rouvrir sa demande d¡¯indemnisation au titre de l¡¯annexe D du R¨¨glement du personnel.

Legal Principle(s)

Conform¨¦ment ¨¤ la jurisprudence constante du Tribunal, le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral est investi du pouvoir discr¨¦tionnaire de d¨¦cider s¡¯il convient d¡¯accorder une d¨¦rogation au d¨¦lai l¨¦gal pour d¨¦poser une demande d¡¯indemnisation aupr¨¨s de l¡¯ABCC en raison de circonstances exceptionnelles. Toutefois, ce pouvoir discr¨¦tionnaire n¡¯est pas illimit¨¦. L¡¯Administration a l¡¯obligation d¡¯agir de bonne foi et dans le respect des lois applicables.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Applicant
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ