Âé¶¹APP

UNDT/2022/083

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le demandeur a ¨¦t¨¦ sanctionn¨¦ pour s'engager dans deux types d'inconduite: (i) exploiter sexuellement V01, et (ii) s'engager dans une fausse d¨¦claration ¨¤ l'organisation et un d¨¦tournement des actifs de l'organisation concernant le cong¨¦ d'urgence familiale du 22 au 27 juillet 2019. Sur si les faits ont ¨¦t¨¦ ¨¦tablis par des preuves claires et convaincantes; En ce qui concerne la premi¨¨re sanction de l'exploitation sexuelle de V01, le tribunal a conclu que sur la base de la conclusion que le demandeur ¨¦tait au courant de la vuln¨¦rabilit¨¦ de V01, la preuve qu'il continuait d'avoir des rapports sexuels avec elle m¨ºme ¨¤ des moments o¨´ elle venait de prendre de l'alcool et des drogues soutient un constater qu'il l'a exploit¨¦e sexuellement. Le tribunal a donc constat¨¦ que les faits sur lesquels la premi¨¨re sanction ¨¦tait fond¨¦e ¨¦tait ¨¦tablie. Lors de la deuxi¨¨me sanction, le Tribunal a ¨¦galement constat¨¦ que les faits selon lesquels le demandeur engageait une fausse d¨¦claration ¨¤ l'organisation et un d¨¦tournement des actifs de l'organisation concernant les cong¨¦s d'urgence familiale avait ¨¦t¨¦ ¨¦tabli avec des preuves claires et convaincantes. En ce qui concerne la faute, le tribunal a conclu que le comportement du demandeur ¨¦tait inconvenant d'un fonctionnaire international et ¨¦quivalait ¨¤ une mauvaise conduite. Le tribunal a jug¨¦ que le demandeur avait viol¨¦ la r¨¨gle 1.2 (e) et les articles 1, 3.2 et 3.3 de ST / SGB / 2003/13 (mesures sp¨¦ciales pour la protection contre l'exploitation sexuelle et les abus sexuels) et / ou le r¨¨glement 1.2 (F) du personnel (F) , ainsi que les r¨¨glements du personnel 1.2 (b) et 1.2 (q). De plus, le tribunal a jug¨¦ que, puisque le demandeur ¨¦tait irr¨¦guli¨¨rement pay¨¦ pour les jours o¨´ il n'a pas travaill¨¦ en raison de ses fausses d¨¦clarations, il a d¨¦tourn¨¦ les fonds de l'organisation, commettant ainsi une faute et violant les r¨¨gles applicables. Sur le plan de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re, le tribunal a not¨¦ que le demandeur n'avait pas contest¨¦ le fait que ses droits d'¨¦quit¨¦ proc¨¦duraux ¨¦taient respect¨¦s. Le tribunal a constat¨¦ que, conform¨¦ment ¨¤ la r¨¨gle 10.3 (a), le requ¨¦rant avait ¨¦t¨¦ inform¨¦ des accusations port¨¦es contre lui, il avait le droit d'¨ºtre entendu et le droit de monter une d¨¦fense officielle. En cons¨¦quence, le tribunal a conclu qu'il n'y avait aucune violation de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re dans l'enqu¨ºte et le processus disciplinaire menant ¨¤ la sanction disciplinaire contre le demandeur. Sur la question de savoir si la sanction ¨¦tait proportionn¨¦e ¨¤ l'infraction, le tribunal a conclu que compte tenu de la gravit¨¦ et de la nature de l'inconduite, aggrav¨¦es par le fait que la mesure disciplinaire en l'esp¨¨ce ¨¦tait conforme ¨¤ la politique de tol¨¦rance z¨¦ro ¨¤ l'exploitation sexuelle, il n'y avait pas Doute que la sanction de la s¨¦paration du service ¨¦tait proportionn¨¦e ¨¤ l'infraction.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant a contest¨¦ la d¨¦cision de lui imposer la mesure disciplinaire de la s¨¦paration du service, avec une compensation au lieu d'un avis et sans licenciement; ainsi qu'une amende d'une action de r¨¦cup¨¦ration de salaire d'un mois; et l'inclusion de son nom dans la base de donn¨¦es Clear Check.

Legal Principle(s)

Conform¨¦ment ¨¤ la jurisprudence, le r?le de l'UNDT dans les affaires disciplinaires est d'effectuer un examen judiciaire de l'affaire et d'¨¦valuer les ¨¦l¨¦ments suivants: i. La garantie des droits ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re du membre du personnel ¨¦tait garanti pendant toute la proc¨¦dure. ii Si les faits ont ¨¦t¨¦ ¨¦tablis par des preuves claires et convaincantes; iii. Si les faits constituent une faute; et iv. Si la sanction est proportionn¨¦e ¨¤ la gravit¨¦ de l'infraction.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Mihai-Tudor Stefan
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ