Âé¶¹APP

UNDT/2021/104

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le Tribunal a conclu que sur la base de l'admission et des t¨¦moignages du demandeur d'autres t¨¦moins au cours de l'enqu¨ºte et lors de l'audience, il avait ¨¦t¨¦ ¨¦tabli par des preuves claires et convaincantes que le demandeur a physiquement agress¨¦ un autre membre du personnel le 20 mars 2016. Sur la question de savoir si les faits ¨¦quivalaient ¨¤ Inconduite, le tribunal a constat¨¦ que l'action du demandeur avait viol¨¦ la r¨¨gle 1.2 (g) du personnel et constituait le harc¨¨lement en milieu de travail, qui est interdit par la r¨¨gle 1.2 (f) du personnel. En cons¨¦quence, l'action du demandeur a ¨¦t¨¦ inconduite. Pour savoir si la sanction ¨¦tait proportionn¨¦e ¨¤ la gravit¨¦ de l'infraction, le tribunal a rappel¨¦ qu'il s'agissait d'une jurisprudence coh¨¦rente du Tribunal d'appel selon laquelle l'agression physique ne doit pas ¨ºtre tol¨¦r¨¦e parmi le personnel des Nations Unies, peu importe le degr¨¦ de provocation sur la une partie de la victime ou des circonstances personnelles de l'attaquant. Le tribunal a donc constat¨¦ que la mesure disciplinaire impos¨¦e au demandeur qui a agress¨¦ un autre membre du personnel n'¨¦tait pas disproportionn¨¦e. Le tribunal a ¨¦galement constat¨¦ que l'administration avait correctement identifi¨¦ les circonstances att¨¦nuantes dans l'affaire. Sur le plan des droits de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re, le tribunal a rappel¨¦ que les ¨¦l¨¦ments cl¨¦s des droits de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re sont respect¨¦s lorsque le sujet ¨¦tait pleinement inform¨¦ des accusations port¨¦es contre lui, l'identit¨¦ des accusateurs et leur t¨¦moignage, en tant que tel, il a pu monter un d¨¦fense et remettre en question la v¨¦racit¨¦ de leurs d¨¦clarations. En l'esp¨¨ce, le tribunal a conclu qu'il n'¨¦tait pas contest¨¦ que le requ¨¦rant avait eu l'occasion de commenter les all¨¦gations contre lui; Il n'a pas non plus ¨¦t¨¦ contest¨¦ que le requ¨¦rant avait ¨¦t¨¦ inform¨¦ de son droit de demander l'aide d'un avocat. En cons¨¦quence, le tribunal a conclu que les droits de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re du demandeur ¨¦taient garantis pendant l¡¯ensemble de leur processus disciplinaire.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant a contest¨¦ la mesure disciplinaire de la s¨¦paration du service ayant une compensation au lieu d¡¯avis et avec une indemnisation de licenciement de deux mois.

Legal Principle(s)

Conform¨¦ment ¨¤ la jurisprudence, le r?le de l'UNDT dans les affaires disciplinaires est d'effectuer un examen judiciaire de l'affaire et d'¨¦valuer les ¨¦l¨¦ments suivants: i. Si les faits ont ¨¦t¨¦ ¨¦tablis par des preuves claires et convaincantes; ii Si les faits constituent une faute; iii. Si la sanction est proportionn¨¦e ¨¤ la gravit¨¦ de l'infraction; et iv. Si les droits de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re du membre du personnel ¨¦taient garantis pendant toute la proc¨¦dure.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Ramzi Salem
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ