Âé¶¹APP

UNDT/2020/095

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le requ¨¦rant a demand¨¦ Jo 57267 en tant qu'ancien membre du personnel, et dans le m¨ºme titre, il a d¨¦pos¨¦ son d¨¦fi ¨¤ la d¨¦cision de non-s¨¦lection pour Jo 57267. Il n'y avait pas de lien entre l'ancien emploi du demandeur au HCR et sa position en tant que demandeur de Jo 57267. Le fait pr¨¦sum¨¦ que le HCR dans leurs processus de recrutement a appliqu¨¦ la fiction l¨¦gale de traiter les anciens membres du personnel comme des candidats internes pendant une p¨¦riode de temps, n'a pas cr¨¦¨¦ de lien s'¨¦tendant sur tout autre processus de recrutement, tel que le contest¨¦.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision de ne pas le nommer au poste de juridique, au niveau P-4, au Bureau de la gestion des ressources humaines (?OHRM?), Nairobi, num¨¦ro d'ouverture d'emploi 57267 (?JO 57267?).

Legal Principle(s)

Conform¨¦ment aux articles 2.1 et 3.1 de la loi UNDT, une condition n¨¦cessaire ¨¤ l'exercice de la juridiction du tribunal est que la d¨¦cision contest¨¦e concerne les conditions de nomination ou le contrat d'emploi tel qu'il se tenait au moment o¨´ le demandeur ¨¦tait un membre du staff. Ainsi, un ancien membre du personnel peut contester la d¨¦cision de ne pas renouveler sa nomination, car ces d¨¦cisions concernent les termes de l'ancienne nomination du membre du personnel. Inversement, le statut d'un ancien membre du personnel en soi n'accorde pas l'acc¨¨s au tribunal concernant les d¨¦cisions administratives qui se produisent en dehors du cadre de l'ancienne relation d'emploi entre un membre du personnel et l'organisation, comme c'est pertinent ¨¤ une nouvelle relation d'emploi qui fait n'implique pas le statut de membre du personnel (officiel autre que le personnel, consultant).

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Outcome Extra Text

La demande n¡¯¨¦tait pas ¨¤ recevoir parce que la d¨¦cision contest¨¦e n¡¯a pas viol¨¦ les anciennes conditions de nomination du demandeur.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Ross
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ