Âé¶¹APP

UNDT/2020/092

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L'enqu¨ºte est conforme aux exigences ¨¦nonc¨¦es dans ST / SGB / 2008/5 et le demandeur a re?u une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re appropri¨¦e. Les dispositions de ST / SGB / 2008/5 n'accordent pas le droit aux membres du personnel qui portent des plaintes de conduite interdite donn¨¦e ¨¤ interviewer certains t¨¦moins afin de confronter ses accusateurs et ne trouve donc aucun m¨¦rite ¨¤ cette affirmation d'irr¨¦gularit¨¦. Le panel de recherche sur les faits a pleinement pris en compte tous les aspects pertinents et mat¨¦riels de la plainte du demandeur. Dans les petites entit¨¦s de l'organisation, un chef de bureau peut ¨¦galement ¨ºtre tenu d'agir en tant que deuxi¨¨me responsable des rapports (?SRO?) des membres du personnel et prendre des d¨¦cisions de gestion appropri¨¦es aux deux capacit¨¦s. Une telle circonstance n'augmente pas un conflit d'int¨¦r¨ºts inh¨¦rent qui emp¨ºcherait le SRO d'exercer raisonnablement ses fonctions et responsabilit¨¦s en tant que chef de bureau en relation avec la mise en ?uvre de ST / SGB / 2008/5. Il n'y avait aucun fondement ¨¤ l'affirmation selon laquelle le SRO avait peut-¨ºtre agi en partie dans cette affaire. Le demandeur n¡¯a pr¨¦sent¨¦ aucune circonstance exceptionnelle justifiant la divulgation du rapport du panel. ST / SGB / 2008/5 n'accorde pas au demandeur le droit de commenter le rapport du panel et, en tant que tel, il n'y a pas d'irr¨¦gularit¨¦ proc¨¦durale ¨¤ cet ¨¦gard. ST / SGB / 2008/5 ne n¨¦cessite pas une date limite obligatoire de trois mois pour l'ach¨¨vement de la recherche des faits et chaque cas doit ¨ºtre pris en compte dans son propre ensemble unique de faits et de circonstances. En l'esp¨¨ce, ¨¦tant donn¨¦ que le panel a interrog¨¦ 13 personnes au cours de son enqu¨ºte, une p¨¦riode de quatre mois pour terminer l'enqu¨ºte ¨¦tait un d¨¦lai raisonnable et, par cons¨¦quent, il n'y a pas de retard excessif dans le processus.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le traitement de la plainte du demandeur de conduite interdite en vertu de ST / SGB / 2008/5 (interdiction de discrimination, de harc¨¨lement, y compris le harc¨¨lement sexuel et l'abus d'autorit¨¦).

Legal Principle(s)

Le tribunal des litiges n'est pas investi de l'autorit¨¦ de mener une nouvelle enqu¨ºte sur les all¨¦gations initiales de harc¨¨lement. La port¨¦e de l'examen du Tribunal des litiges se limite ¨¤ d¨¦terminer si l'exercice du pouvoir discr¨¦tionnaire de l'administration est l¨¦gal, rationnel, raisonnable et proc¨¦dural, de sorte qu'il ne conduit pas ¨¤ l'injustice, ¨¤ l'illuminerie ou ¨¤ l'arbitraire. Le tribunal des litiges peut examiner si les questions pertinentes ont ¨¦t¨¦ ignor¨¦es et les questions non pertinentes et examiner ¨¦galement si la d¨¦cision est absurde ou perverse. Ce n'est pas le r?le du Tribunal des diff¨¦rends pour remplacer sa propre d¨¦cision ¨¤ celle du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. Un plaignant n'a pas le droit de recevoir le rapport d'enqu¨ºte complet ¨¤ moins que des arguments convaincants aient ¨¦t¨¦ pr¨¦sent¨¦s pour d¨¦montrer des ?circonstances exceptionnelles?.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Hammond
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ