Âé¶¹APP

UNDT/2019/156

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le requ¨¦rant n'avait trouv¨¦ aucune preuve documentaire montrant que le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral a envisag¨¦ et pris une d¨¦cision administrative concernant sa demande de n¨¦gligence grave. La seule preuve qu'il avait produite a ¨¦t¨¦ ¨¤ l'effet qu'il a demand¨¦ ¨¤ l'ABCC d'envisager de l'indemniser pour une n¨¦gligence grave au-del¨¤ de l'attribution pour compensation pour des blessures subies dans le cadre des droits. Le demandeur a d¨¦pos¨¦ sa demande d'indemnisation pour n¨¦gligence grave en vertu d'une proc¨¦dure qui avait ¨¦t¨¦ jug¨¦e irr¨¦guli¨¨re pour ne pas avoir ¨¦t¨¦ soutenue par aucun r¨¨glement du personnel, r¨¨gle du personnel ou ¨¦mission administrative car elle n'a produit aucune d¨¦cision administrative r¨¦visable. Le requ¨¦rant n'a pas rejet¨¦ le fardeau l¨¦gal qui lui est impos¨¦ pour montrer au tribunal qu'une d¨¦cision administrative a ¨¦t¨¦ prise contre lui et qu'elle avait des cons¨¦quences juridiques directes sur ses droits contractuels.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant contestions la d¨¦cision du conseil consultatif sur les r¨¦clamations d'indemnisation (ABCC) de ne lui accorder aucun dommage pour ses all¨¦gations de n¨¦gligence.

Legal Principle(s)

L'annexe D est un syst¨¨me d'indemnisation des travailleurs. Un syst¨¨me d'indemnisation des accidents du travail est une assurance ou un r¨¦gime sans faute, les employeurs doivent couvrir les blessures ou la maladie professionnelles. Les employ¨¦s n'ont pas ¨¤ prouver la n¨¦gligence des employeurs afin d'obtenir des avantages sociaux. En cons¨¦quence, une r¨¦clamation de n¨¦gligence grave contre l'administration est une action distincte qui ne peut ¨ºtre incluse dans une r¨¦clamation faite par un membre du personnel en vertu de l'annexe D.

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Outcome Extra Text

Le tribunal a jug¨¦ que la r¨¦clamation de n¨¦gligence grave qui n'a pas fait l'objet d'une d¨¦cision administrative et, par la suite, d'¨¦valuation de la direction, n'¨¦tait pas ¨¤ recevoir devant le tribunal des litiges.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Kollie
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ