Âé¶¹APP

UNDT/2019/049

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le Tribunal a jug¨¦ que seule la d¨¦cision du 10 ao?t 2016 contr?lait parce qu'elle a inform¨¦ le demandeur en termes incertains que sa nomination P-4 allait ¨ºtre annul¨¦e. Il a demand¨¦ l'¨¦valuation de la direction le 7 octobre 2016, qui ¨¦tait bien dans le d¨¦lai de 60 jours ¨¦nonc¨¦ dans les r¨¨gles du personnel 11.2 (a) et 11.2 (c). Cette r¨¦clamation ¨¦tait donc ¨¤ recevoir. La r¨¦vocation de la nomination du demandeur ab initio ¨¦tait disproportionn¨¦e et donc ill¨¦gale. La reprise des ¨¦moluments payants du demandeur ¨¦tait en cons¨¦quence sans base. Le refus de payer les prestations du demandeur se joignant au service ¨¤ Mogadiscio ¨¤ la note P-4 ¨¦tait ill¨¦gal. La d¨¦cision d'annuler la nomination du P-4 du demandeur a ¨¦t¨¦ annul¨¦e. Le tribunal a ordonn¨¦ que toutes les sommes r¨¦cup¨¦r¨¦es en cons¨¦quence de la d¨¦cision d'annuler cette nomination soient retourn¨¦es et que les avantages et les droits pr¨¦c¨¦demment impay¨¦s par rapport au d¨¦ploiement ¨¤ Mogadiscio soient pay¨¦s au niveau P-4, en tenant compte des paiements qui avaient d¨¦j¨¤ ¨¦t¨¦ effectu¨¦s ¨¤ Le niveau P-3. Dans la partie restante, la demande a ¨¦t¨¦ rejet¨¦e comme irr¨¦couvrable.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ ce qui suit: (a) ?La d¨¦cision implicite de refuser de le promouvoir ou de le faire au niveau du P-4 apr¨¨s son premier recrutement de 2010 au niveau P-4 et de satisfaction subs¨¦quente des proc¨¦dures de v¨¦rification de r¨¦f¨¦rence et des exigences d'¨¦ducation minimales ?(B)? La d¨¦cision d'annuler sa promotion au niveau P-4 en vigueur le 1er ao?t 2014 ?(c)? La d¨¦cision de reculer les paiements qui lui sont fournis dans le cadre de ses lettres de nomination P-4 ?et (d)? le D¨¦faut de payer des prestations et des droits d¨¦coulant de son travail ¨¤ Mogadiscio ?

Legal Principle(s)

La d¨¦pendance du principe invoqu¨¦ par l'intim¨¦ selon lequel ?l'administration a l'obligation de corriger une d¨¦cision ill¨¦gale? d'interpr¨¦ter une autorisation g¨¦n¨¦rale de r¨¦tractation, ¨¤ la commodit¨¦ administrative, des d¨¦cisions qui conf¨¨rent des droits aux membres du personnel, ne seraient pas appropri¨¦es. Une ligne doit ¨ºtre ¨¦tablie entre mettre fin ¨¤ la situation ill¨¦gale, qui pourrait ¨ºtre appliqu¨¦e avec une plus grande latitude, et annuler la d¨¦cision avec un effet ab initio, qui doit ¨ºtre r¨¦serv¨¦e aux irr¨¦gularit¨¦s exceptionnellement graves. Nonobstant que la relation d'emploi entre le membre du personnel et l'organisation ait ¨¦t¨¦ d¨¦finie non seulement contractuellement, mais selon les r¨¨gles et r¨¨glements du personnel, cette relation d'emploi ¨¦tait devenue prot¨¦g¨¦e m¨ºme lorsqu'elle aurait ¨¦t¨¦ conclue en violation des r¨¨gles applicables. Les pr¨¦occupations identifi¨¦es dans la jurisprudence sont pertinentes pour cette affaire comprenaient: si le r¨¨glement viol¨¦ concernait une question fondamentale ou des questions p¨¦riph¨¦riques, que le membre du personnel ait agi de bonne foi, que toutes les conditions de l'offre aient ¨¦t¨¦ respect¨¦es par le candidat et quel type de d¨¦triment les actions correctives impliqu¨¦ au membre du personnel. Le tribunal a constat¨¦ que les concepts g¨¦n¨¦raux de bonne foi mutuelle et de n¨¦gociation ¨¦quitable qui sont des conditions implicites du contrat entre les Nations Unies et ses employ¨¦s doivent postuler.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Oakes
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ