Âé¶¹APP

UNDT/2019/031

UNAT Held or UNDT Pronouncements

La d¨¦cision finale de r¨¦silier la nomination continue du demandeur n¡¯a pas encore ¨¦t¨¦ prise. Dans ce cas, l'Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale n'avait pas approuv¨¦ l'abolition du post sp¨¦cifique encombr¨¦ par le demandeur, mais plut?t l'un des deux qui ont ¨¦t¨¦ soumis ¨¤ l'examen comparatif. La retenue du demandeur en service n'a pas ¨¦t¨¦ saisie et peut avoir ¨¦t¨¦ effectu¨¦e par la propre action de l'administration ou par le jugement du tribunal, si l'affaire du demandeur pr¨¦vaudra sur le fond. La d¨¦cision contest¨¦e n¡¯a pas eu d¡¯impact direct sur les conditions de nomination du demandeur, car elle ne constituait que un acte pr¨¦fabriqu¨¦. En tant que tel, c'¨¦tait irr¨¦couvrable.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ l'issue d'un processus d'examen comparatif (CRP) men¨¦ par l'UNAMID pour l'inclure parmi les membres du personnel identifi¨¦s pour un licenciement, communiqu¨¦ ¨¤ elle par lettre du 28 octobre 2018.

Legal Principle(s)

La caract¨¦ristique cl¨¦ d'une d¨¦cision administrative soumise ¨¤ un examen judiciaire est que la d¨¦cision doit produire des cons¨¦quences juridiques directes affectant les conditions de nomination d'un membre du personnel. La proposition budg¨¦taire du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral et l¡¯adoption de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale par r¨¦solution de la proposition budg¨¦taire ne sont que des actes pr¨¦fatri¨¦s ou pr¨¦c¨¦dents pour une d¨¦cision administrative qui produirait des cons¨¦quences juridiques directes ¨¤ l¡¯emploi du demandeur. L'in¨¦vitabilit¨¦ et la certitude en tant qu'¨¦l¨¦ments conditionnant un probl¨¨me de cr¨¦ation sont destin¨¦es ¨¤ d¨¦signer une situation o¨´ tous les ¨¦l¨¦ments de la disposition de la d¨¦cision attaqu¨¦s sont facilement d¨¦termin¨¦s et que seule la mise en ?uvre est diff¨¦r¨¦e ou ¨¦tendue, dans le temps.

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Dzubur
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ