Âé¶¹APP

UNDT/2018/100

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Conform¨¦ment ¨¤ la jurisprudence de l'organisation, le r?le du tribunal s'est limit¨¦ ¨¤ examiner si le candidat a re?u une consid¨¦ration compl¨¨te et ¨¦quitable, les proc¨¦dures ont ¨¦t¨¦ suivies, des motifs inappropri¨¦s ¨¦taient absents et des mat¨¦riaux pertinents avaient ¨¦t¨¦ pris en compte. ? cet ¨¦gard, Unat a jug¨¦ qu'un candidat all¨¦guant un non-respect de son droit ¨¤ une consid¨¦ration compl¨¨te et ¨¦quitable pour la s¨¦lection doit prouver par des preuves claires et convaincantes que la proc¨¦dure a ¨¦t¨¦ viol¨¦e, le panel ¨¦tait biais¨¦ et non pertinent ¨¦tait consid¨¦r¨¦ ignor¨¦. Contrairement ¨¤ l¡¯affirmation du demandeur, il n¡¯y avait aucune irr¨¦gularit¨¦ proc¨¦durale dans l¡¯exercice de s¨¦lection. Les candidats qui avaient postul¨¦ aux deux offres d'emploi ont ¨¦t¨¦ inform¨¦s qu'ils devaient participer uniquement ¨¤ une seule ¨¦valuation ¨¦crite. Cela a ¨¦t¨¦ fait afin de faciliter le processus de recrutement pour lequel des demandes combin¨¦es mille neuf cent trente-cinq (1 935) ont ¨¦t¨¦ re?ues. La r¨¦clamation du demandeur de perte de carri¨¨re ¨¦tait sans fondement. Elle a support¨¦ le fardeau de justifier les dommages-int¨¦r¨ºts p¨¦cuniaires et / ou non p¨¦cuniaires qui, selon elle, ont subi en cons¨¦quence de la d¨¦cision contest¨¦e. La requ¨¦rante n'a fourni aucune preuve pour montrer qu'elle a subi des possibilit¨¦s de carri¨¨re ¨¤ la suite de la d¨¦cision contest¨¦e. Son affirmation ¨¦tait au mieux sp¨¦culative.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante a contest¨¦ le processus de recrutement concernant deux postes d'ouverture d'emploi g¨¦n¨¦rique (GJO) pour lesquels elle avait postul¨¦.

Legal Principle(s)

Le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral a une large discr¨¦tion dans la s¨¦lection et la nomination du personnel. La base de ce pouvoir discr¨¦tionnaire se trouve dans la Charte des Nations Unies qui ¨¦tablit le cadre de s¨¦lection du personnel par l'octroi g¨¦n¨¦ral de l'autorit¨¦ au Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. Plus pr¨¦cis¨¦ment, l'article 101.1 de la Charte pr¨¦voit que ?[le] personnel sera nomm¨¦ par le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral en vertu des r¨¨glements ¨¦tablis par l'Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale?. Le r¨¨glement 4.1 du personnel confirme que ?le pouvoir de nomination des membres du personnel repose avec le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral?. ? Toropin, jugement n ¡ã 1477 (2008), l'ancien tribunal administratif des Nations Unies (Unadt) a observ¨¦ que ?[i] t est un principe bien reconnu de la jurisprudence des tribunalnulls que le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral jouit d'une grande latitude dans la s¨¦lection et la promotion de sa main-d'?uvre. Les actes officiels de l'intim¨¦ jouissent d'une pr¨¦somption de r¨¦gularit¨¦. Le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral est investi avec un large pouvoir discr¨¦tionnaire pour s¨¦lectionner les membres du personnel pour des postes au sein de l'organisation. C¡¯est au sein de l¡¯autorit¨¦ discr¨¦tionnaire du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral d¡¯¨¦valuer les qualifications des candidats aux postes. Le tribunal des litiges ne remplacera pas son propre jugement ¨¤ celui du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. La s¨¦lection pour un poste est un processus comp¨¦titif.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Mutune
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ