Âé¶¹APP

UNDT/2017/082

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L'¨¦tablissement des faits qui constituent la base de mesures disciplinaires Le tribunal a soulign¨¦ que la cr¨¦ation des faits n'¨¦tait pas contest¨¦e par le demandeur. Le requ¨¦rant a admis avoir pris, ¨¤ quatre reprises et sans autorisation, un total de quatre ruches qui appartenaient ¨¤ Unog et les ont ramen¨¦es chez lui, entre octobre 2015 et le 4 f¨¦vrier 2016. Il a ¨¦galement admis les avoir repeints, pour avoir retir¨¦ leurs plaques signal¨¦tiques et pour vouloir les installer dans son jardin. Les faits ¨¦tablis constituent-ils une faute? Le tribunal ¨¦tait d'avis que la suppression des ruches ne peut ¨ºtre caract¨¦ris¨¦e comme autre chose que le vol. Par cons¨¦quent, le tribunal ¨¦tait convaincu que le demandeur, en s'appropriant les ruches, pr¨¦sentait un manque d'int¨¦grit¨¦ au sens de l'article 1.2 b) du r¨¨glement du personnel. Le vol des ruches consid¨¨re ¨¦galement un manque de jugement dans l'utilisation de biens appartenant ¨¤ l'organisation, en vertu de l'article 1.2 (q) du r¨¨glement du personnel. Par cons¨¦quent, le tribunal ¨¦tait d'avis que l'¨¦limination de la ruche constitue une faute au sens du r¨¨glement du personnel 10.1 (a). R¨¦gularit¨¦ de la proc¨¦dure Le tribunal a pris note du fait que le demandeur a ¨¦t¨¦ appel¨¦ les 16 et 17 mars 2016 par les enqu¨ºteurs en tant que t¨¦moin, plut?t que comme sujet. Cependant, le tribunal ¨¦tait d'avis que bien qu'il soit possible d'avoir des situations dans lesquelles le fait qu'une personne est appel¨¦e comme t¨¦moin, plut?t que comme sujet, pourrait avoir un impact sur l'issue d'une enqu¨ºte, ce n'¨¦tait pas le cas dans le cas pr¨¦sent. Il s'ensuit qu'¨¤ la lumi¨¨re de la jurisprudence de Michaud, le fait d'avoir appel¨¦ le demandeur de ?t¨¦moin? n'a eu aucun impact sur la proc¨¦dure suivi et la mesure disciplinaire prise contre le demandeur. Par cons¨¦quent, le tribunal a not¨¦ que cette irr¨¦gularit¨¦, le cas ¨¦ch¨¦ant, ne conduit pas ¨¤ une conclusion selon laquelle la d¨¦cision qui fait l'objet de la plainte est ill¨¦gale. Proporionalit¨¦ des mesures disciplinaires Le tribunal a ¨¦t¨¦ convaincu que sur la base des informations disponibles au moment de la proc¨¦dure disciplinaire et de la prise de d¨¦cision par le HRB, le stress subi par le requ¨¦rant a ¨¦t¨¦ d?ment et correctement pris en compte comme circonstance att¨¦nuante. ? la lumi¨¨re de toutes les circonstances, att¨¦nuer et aggraver - le fait que les ruches ¨¦taient un don du gouvernement suisse - le tribunal ¨¦tait d'avis que la s¨¦paration du service, avec un avis et une indemnit¨¦ de d¨¦part, bien qu'il puisse para?tre s¨¦v¨¨re, n'est pas manifestement manifeste disproportionn¨¦ ¨¤ la nature et ¨¤ la gravit¨¦ de la faute commise par le demandeur.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur remet en question sa s¨¦paration du service avec un pr¨¦avis de trois mois et une indemnit¨¦ de d¨¦part.

Legal Principle(s)

Les affaires disciplinaires sont de nature administrative, et non criminelles, et donc les normes d'une proc¨¦dure juridique du droit p¨¦nal ne s'appliquent pas aux affaires disciplinaires (Jahnsen LeCCA 2014-UNAT-408). L'enqu¨ºte pr¨¦liminaire pour l'ouverture de la proc¨¦dure disciplinaire n'est pas men¨¦e de mani¨¨re contradictoire et le fonctionnaire n'a droit ¨¤ des conseils qu'¨¤ la transmission de la lettre le notifiant des all¨¦gations d'inconduite contre lui. Le contr?le du juge sur la proportionnalit¨¦ de la sanction est limit¨¦ et il ne peut annuler une sanction que si elle est manifestement disproportionn¨¦e (Sanwidi 2010 Unat 084, Shahatit 2012-UNAT-195). Ce n'est pas le r?le du tribunal de remplacer le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral et de choisir la sanction disciplinaire qui semble la plus appropri¨¦e; Son r?le se limite ¨¤ examiner si, dans le choix de la mesure disciplinaire, le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral a d¨¦montr¨¦ un exercice raisonnable de son pouvoir discr¨¦tionnaire en mati¨¨re disciplinaire.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Veyrat
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ