Âé¶¹APP

UNDT/2017/010

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Demande d'¨¦valuation de la gestion: une demande d'¨¦valuation de la gestion a une signification pr¨¦cise et sp¨¦cifique dans le cadre du syst¨¨me de justice interne. Il s'agit de la premi¨¨re ¨¦tape de la contestation officielle d'une d¨¦cision administrative et, en tant que telle, un m¨¦contentement de communication transmettant la direction constituera une demande d'¨¦valuation de la gestion. L'¨¦valuation de la gestion est un processus formel impliquant une demande ¨¤ l'autorit¨¦ comp¨¦tente, qui est sp¨¦cifiquement habilit¨¦ ¨¤ examiner une d¨¦cision contest¨¦e d'¨¦valuer et de d¨¦terminer si elle a ¨¦t¨¦ prise conform¨¦ment aux d¨¦lits administratifs des Nations Unies. Il s'agit d'un processus permettant une correction des erreurs administratives ¨¤ un stade pr¨¦coce, sans avoir besoin de faire une demande au Tribunal.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante a fait appel du refus de demander des directives r¨¦vis¨¦es (publi¨¦es en 2015) sur une allocation de fin de service mandat¨¦e par le droit italien, connu sous le nom de Trattamento di Fine Rapporto (TFR), dans le cadre de sa retraite le 31 ao?t 2013. par opposition ¨¤ Les directives pr¨¦c¨¦dentes sur la question (publi¨¦es en 2013), les directives de 2015 ont r¨¦pondu, entre autres, pour un int¨¦r¨ºt juridique accumul¨¦ sur le TFR. L'UNDT a d¨¦clar¨¦ que la demande est irr¨¦couvrable de rationne, puisque le demandeur n'avait pas pr¨¦sent¨¦ de demande d'¨¦valuation de la gestion. Elle avait simplement amen¨¦ un e-mail ¨¤ la direction demandant l'examen de la d¨¦cision. Le tribunal a constat¨¦ que cette communication ne constituait pas une demande de gestion officielle de la gestion. En outre, le tribunal a observ¨¦ que m¨ºme si l'on devait le consid¨¦rer comme tel, il avait ¨¦t¨¦ soumis bien au-del¨¤ de la limite statutaire de 60 jours pour demander l'¨¦valuation de la gestion.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Musci
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ