Âé¶¹APP

UNDT/2016/016

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal a annul¨¦ la d¨¦cision de ne pas accorder au demandeur une nomination continue et a ordonn¨¦ ¨¤ l'intim¨¦ d'accorder au demandeur une nomination continue r¨¦troactivement ¨¤ partir du 7 juin 2014. Alors que la d¨¦cision contest¨¦e concernait une question de nomination, l'intim¨¦ a re?u l'option alternative de payer la Demandeur de 5 000 USD en r¨¦mun¨¦ration. La demande de dommages-int¨¦r¨ºts moraux du demandeur a ¨¦t¨¦ rejet¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur, un assistant de r¨¦f¨¦rence linguistique au niveau GS-7 dans DGACM a contest¨¦ la d¨¦cision de ne pas lui accorder une nomination continue. Elle a demand¨¦ que la d¨¦cision contest¨¦e soit annul¨¦e et que l'on lui accueille une nomination continue ainsi qu'une compensation pour la violation pr¨¦sum¨¦e de ses droits de proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re et des retards indus. T

Legal Principle(s)

R¨¨gle de sens simple. Le Tribunal d'appel a confirm¨¦ et d¨¦fini l'application de la r¨¨gle de signification simple dans plusieurs jugements.UBI lex non distinctitu, nec nos distinguere debemus. According to the general legal principle of interpretation, ubi lex non distinguit, nec nos distinguere debemus, i.e., where the law does not distinguish, neither should we distinguish, the interpreter of the law cannot distinguish where the law does not distinguish and cannot create and / ou ajouter une (s) exception ¨¤ une r¨¨gle ¨¦tablie avec une applicabilit¨¦ g¨¦n¨¦rale et ainsi limiter son domaine d'application. Interpr¨¦tation de la r¨¨gle 4.16 b). Strictement applicable ¨¤: (a) la nomination aux postes de niveau P-1 et P-2 qui sont soumis au syst¨¨me de gammes souhaitables au Secr¨¦tariat des Nations Unies; et b) la nomination ¨¤ tous les postes n¨¦cessitant une comp¨¦tence linguistique sp¨¦ciale au Secr¨¦tariat des Nations Unies. D'apr¨¨s une lecture simple de la r¨¨gle 4.16 (b) (i), il en r¨¦sulte que la disposition n'inclut aucune exception et ne fait pas de distinction entre les messages n¨¦cessitant des comp¨¦tences linguistiques dans le GS et les niveaux P. Par cons¨¦quent, la r¨¨gle 4.16 du personnel s'applique g¨¦n¨¦ralement ¨¤ toutes les nominations ¨¤ des postes n¨¦cessitant une comp¨¦tence linguistique sp¨¦ciale au sein du Secr¨¦tariat des Nations Unies. Conform¨¦ment ¨¤ la r¨¨gle 4.14 (b) du personnel, un membre du personnel des services linguistiques doit remplir les conditions obligatoires et cumulatives suivantes pour obtenir une nomination continue: (a) Le membre du personnel du Secr¨¦tariat de l'ONU doit ¨ºtre recrut¨¦ ¨¤ la r¨¦ussite d'un examen comp¨¦titif conform¨¦ment ¨¤ la r¨¨gle 4.16 du personnel; b) le membre du personnel doit effectuer deux ans sur une nomination ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e; (c) Le service du membre du personnel doit avoir ¨¦t¨¦ satisfaisant. 10.5 (b) de la loi. Art. 10.5 (b) du statut du Tribunal des diff¨¦rends a ¨¦t¨¦ modifi¨¦ par l'Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale en d¨¦cembre 2014 et que le texte introduit, comme une nouvelle exigence obligatoire, que le Tribunal des litiges ne peut accorder que la compensation ?pour pr¨¦judice, ¨¦tay¨¦e par des preuves?. Cette exigence est ¨¤ la fois substantielle, car la r¨¦mun¨¦ration ne peut ¨ºtre accord¨¦ que pour pr¨¦judice et proc¨¦dural, car le pr¨¦judice doit ¨ºtre ¨¦tay¨¦ par des preuves. La violation d'une nature fondamentale ne peut donner lieu ¨¤ une attribution de dommages moraux que si le pr¨¦judice au membre du personnel est ¨¦tay¨¦ par des preuves.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

Les deux compts financiers. et des performances sp¨¦cifiques

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Benser
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ