Âé¶¹APP

UNDT/2015/090

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L'UNDT a constat¨¦ que le demandeur ne r¨¦pondait pas aux exigences des r¨¨gles du personnel 3.6 et ST / AI / 2011/5 et ne pouvait pas revendiquer le statut d'enfant d¨¦tenu pour sa ni¨¨ce. La demande a ¨¦t¨¦ rejet¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante, membre du personnel du niveau P-5 du minist¨¨re de l'Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale et de la gestion des conf¨¦rences ¨¤ New York, a contest¨¦ le refus du Bureau de la gestion des ressources humaines du minist¨¨re de la gestion de reconna?tre sa ni¨¨ce comme un enfant ¨¤ charge.

Legal Principle(s)

Impossibilit¨¦ d'adoption: L'expression ?un enfant qui ne peut ¨ºtre l¨¦galement adopt¨¦? dans la r¨¨gle 3.6 du personnel n'est applicable qu'en l'absence de tout syst¨¨me d'adoption dans le pays, que ce soit devant les tribunaux civils ou les tribunaux coutumiers. entra?ner la cr¨¦ation d'un droit juridique ex¨¦cutoire, bien que l'application de la doctrine soit soumise ¨¤ un certain nombre de qualifications. Une attente l¨¦gitime donnant naissance ¨¤ des obligations contractuelles ou l¨¦gales se produit lorsqu'une partie agit de telle mani¨¨re, par la repr¨¦sentation par des actes ou des mots, qui est destin¨¦ ou est raisonnablement susceptible de inciter l'autre partie ¨¤ agir d'une mani¨¨re ou d'une autre en mati¨¨re de d¨¦pendance ¨¤ cette repr¨¦sentation, Et l'autre partie le fait. Lorsqu'un membre du personnel affirme qu'elle avait une attente l¨¦gitime r¨¦sultant d'une promesse faite par l'administration, une telle attente ne doit pas ¨ºtre fond¨¦e sur de simples affirmations verbales, mais sur une entreprise et un engagement expressif pris individuellement au membre du personnel par une autorit¨¦ comp¨¦tente de la Administration.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Bresson-Ondieki
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ