Âé¶¹APP

UNDT/2013/004

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal a constat¨¦ que la demande avait ¨¦t¨¦ d¨¦pos¨¦e dans les d¨¦lais applicables. Le tribunal a conclu qu'en ce qui concerne la d¨¦cision 3, le demandeur a demand¨¦ l'¨¦valuation de la gestion en dehors du d¨¦lai prescrit et, par cons¨¦quent, la demande en ce qui concerne la d¨¦cision 3 n'¨¦tait pas ¨¤ recevoir. M¨¦diation et limites de temps: si une partie ¨¤ un diff¨¦rend fait des ouvertures de m¨¦diation dans les d¨¦lais applicables pour le d¨¦p?t d'une demande et que l'autre partie consent ¨¤ la participation au processus de m¨¦diation, le d¨¦lai de d¨¦p?t d'une demande est suspendu et commence ¨¤ s'ex¨¦cuter lorsque La m¨¦diation est tomb¨¦e en panne. Le d¨¦lai de remplissage d'une demande commence ¨¤ partir de la date o¨´ la m¨¦diation se d¨¦compose. Lorsque des ouvertures de m¨¦diation sont faites par une partie, mais l'autre partie refuse, le d¨¦lai de d¨¦p?t d'une dose de demande n'a pas ¨¦t¨¦ ex¨¦cut¨¦ tant que le refus n'est pas communiqu¨¦ ¨¤ l'autre partie sans ambigu?t¨¦.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur, un ancien membre du personnel de l'UNOPS ¨¤ J¨¦rusalem, a d¨¦pos¨¦ une demande contestant trois d¨¦cisions administratives. L'intim¨¦e a contest¨¦ la cr¨¦ance de deux des d¨¦cisions ¨¤ savoir: la d¨¦cision de lui donner un contrat ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e de six mois au lieu de 12 mois (d¨¦cision 1) dont elle a pris connaissance le 17 janvier 2011 et les d¨¦cisions de ne pas renouveler son dur¨¦e ¨¤ long terme Contrat et pour la placer en cong¨¦ sp¨¦cial (d¨¦cision 3) qu'elle a ¨¦t¨¦ inform¨¦e le 26 avril 2011. L'intim¨¦e a fait valoir que la requ¨¦rante avait retard¨¦ le d¨¦p?t de sa demande aupr¨¨s du Tribunal et que la demande d'¨¦valuation de la direction ¨¦tait interdite. En ce qui concerne la d¨¦cision 1, le 10 janvier 2011, la requ¨¦rante a demand¨¦ l'aide du M¨¦diateur pour r¨¦soudre le diff¨¦rend entre elle et l'organisation. Elle a demand¨¦ l'¨¦valuation de la direction le 7 mars et a re?u une r¨¦ponse le 28 mars 2011. La m¨¦diation est tomb¨¦e en panne le 30 juin 2011 lorsque le demandeur ¨¦tait un candidat infructueux dans un exercice de s¨¦lection qui faisait partie de l'accord de m¨¦diation. Elle a d¨¦pos¨¦ sa demande le 26 septembre 2011.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Applicant
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ