Âé¶¹APP

UNDT/2012/198

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Sur le score de la prima facie ill¨¦gation, le tribunal a not¨¦ que, dans la lettre au; Le demandeur dat¨¦ du 19 novembre 2012, la principale section des ressources humaines et de la planification (HRPS), l'a inform¨¦e que son application du Post FS-5 n'a pas r¨¦ussi. La requ¨¦rante a ¨¦galement ¨¦t¨¦ inform¨¦e qu'une positine appropri¨¦e avait ¨¦t¨¦ identifi¨¦e pour elle, ¨¤ savoir une assistante des r¨¦clamations au niveau G-6. Le tribunal a constat¨¦ que l'identification d'un poste de niveau G-6 pour le demandeur qui ¨¤ l'¨¦poque encombrait un poste de niveau FS-4 ne pouvait pas ¨ºtre consid¨¦r¨¦ comme une position appropri¨¦e pour le demandeur comme l'exige les sections 10.2 et 11.1 (a) de ST / AI / 2010/3. Le tribunal a donc jug¨¦ que la d¨¦cision contest¨¦e ¨¦tait prima facie ill¨¦gale. En ce qui concerne l'urgence particuli¨¨re, le tribunal a constat¨¦ que selon les 19; Lettre de novembre 2012 du chef, HRPS, la d¨¦cision d'attribuer le demandeur ¨¤ A; Le G-6 affirme que l'assistant deviendrait en vigueur d¨¨s que le candidat s¨¦lectionn¨¦ pour le FS-5 Post a commenc¨¦ ses fonctions. Le tribunal a donc jug¨¦ que le demandeur avait satisfait l'¨¦l¨¦ment d'urgence. Sur des dommages irr¨¦parables, le Tribunal a observ¨¦ que apr¨¨s avoir consid¨¦r¨¦ les soumissions des parties, il a constat¨¦ que le demandeur devait subir un pr¨¦judice irr¨¦parable si un autre candidat avait ¨¦t¨¦ s¨¦lectionn¨¦ pour le poste d'assistant des r¨¦clamations FS-5 et lors de sa mission ¨¤ un poste d'assistant G-6.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante a contest¨¦ la d¨¦cision de l'ICTR de la juger inadmissible ¨¤ un poste d'assistance au niveau du service sur le terrain (FS), bien qu'il ait servi sous un poste FS ¨¤ Arusha depuis 2005.

Legal Principle(s)

Il y a trois conditions statutaires contenues dans l'art. 2.2 du statut UNDT, c'est-¨¤-dire une ill¨¦galit¨¦ prima facie, une urgence particuli¨¨re et des dommages irr¨¦parables, qui doivent ¨ºtre satisfaits pour une demande de suspension d'action ¨¤ accorder.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

Le Tribunal a accord¨¦ la demande de suspension de l'action en attente d'¨¦valuation de la d¨¦cision de la d¨¦cision.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Shaidi-Ngatunga
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision