Âé¶¹APP

UNDT/2012/065

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Langue d'examen: Conform¨¦ment ¨¤ la section 5.6 de ST / AI / 2010/7, les candidats peuvent choisir de passer l'examen oral en anglais ou en fran?ais. Qu'elle sera s¨¦lectionn¨¦e pour un poste, et ne porte donc pas de nomination ou de promotion, le tribunal n'est pas tenu de fixer un montant de compensation que l'intim¨¦ peut choisir de payer comme alternative ¨¤ la performance sp¨¦cifique ordonn¨¦e. : Bien que la requ¨¦rante demande une indemnisation pour la blessure subie ¨¤ la suite de la d¨¦cision contest¨¦e, elle ne fournit aucun d¨¦tail quant au type de dommage subi, qu'il s'agisse de mat¨¦riel ou moral, ni de preuve de tels dommages. Conform¨¦ment ¨¤ la jurisprudence du Tribunal d'appel dans Hastings 2011-UNAT-109 et YAPA 2011-UNAT-168, le Tribunal ne peut que rejeter la demande de r¨¦mun¨¦ration du demandeur.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur, un personnel de service g¨¦n¨¦ral, conteste la d¨¦cision de ne pas la placer sur la liste des candidats qui r¨¦ussissent ¨¤ l'examen comp¨¦titif pour le recrutement dans la cat¨¦gorie professionnelle des membres du personnel d'autres cat¨¦gories. Elle affirme que le processus d'examen a ¨¦t¨¦ d¨¦fectueux parce qu'elle s'est vu refuser le droit de passer l'examen oral en fran?ais, comme pr¨¦vu ¨¤ la section 5.6 de ST / AI / 2010/7, et en raison des circonstances dans lesquelles un tel droit a ¨¦t¨¦ refus¨¦. Le tribunal constate que le demandeur a accept¨¦ sous la contrainte que le conseil des examinateurs proc¨¦de ¨¤ l'examen oral en anglais et conclut en cons¨¦quence que la d¨¦cision contest¨¦e doit ¨ºtre consid¨¦r¨¦e comme ill¨¦gale. Le Tribunal conclut en outre que le demandeur avait pass¨¦ l'examen oral conform¨¦ment aux proc¨¦dures ¨¦tablies, elle avait de graves chances d'¨ºtre plac¨¦es sur la liste. En cons¨¦quence, le tribunal ordonne que le demandeur soit plac¨¦ sur la liste des candidats retenus.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Farr
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision