Âé¶¹APP

UNDT/2012/060

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Nominations ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e d'une dur¨¦e courte et longue: la distinction faite par le HCR entre les nominations ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e de longue dur¨¦e, c'est-¨¤-dire des nominations ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e d'un an ou plus accord¨¦es ¨¤ un processus de s¨¦lection concurrentiel, sur la base des conseils d'une nomination , Des publications et des promotions - et des nominations ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e d'une dur¨¦e de courte dur¨¦e - c'est-¨¤-dire, des nominations ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e de moins d'un an accord¨¦es sans processus de s¨¦lection concurrentiel et non approuv¨¦ par un organisme de nominations, affectations et promotions - a sa base l¨¦gale dans le personnel du personnel R¨¨glement 4.3 et r¨¨gle 4.15 du personnel (et ancienne r¨¨gle du personnel 104.14). Le traitement diff¨¦rent des membres du personnel qui ont subi un processus de s¨¦lection comp¨¦titif et ceux qui ne l'ont pas fait n'est pas arbitraire, et en ce qui concerne l'extension des contrats, il rel¨¨ve de l'autorit¨¦ discr¨¦tionnaire de l'organisation pour distinguer ces deux cat¨¦gories de personnel.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur conteste la d¨¦cision de ne pas prolonger son rendez-vous ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e au-del¨¤ du 30 septembre 2011. Il affirme que la distinction faite par le HCR entre les nominations ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e de longue dur¨¦e et les nominations ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e de courte dur¨¦e est ill¨¦gale et que la d¨¦cision de ne pas ne pas prolonger sa nomination ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e d'une dur¨¦e de courte dur¨¦e au-del¨¤ du 30 septembre 2011 a viol¨¦ son droit ¨¤ un traitement ¨¦gal, car quatre de ses coll¨¨gues, qui ont tenu des nominations ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e, ont ¨¦t¨¦ prolong¨¦es jusqu'au 30 novembre 2011. Le tribunal conclut, entre autres, Une diff¨¦rence factuelle et juridique entre la situation contractuelle du demandeur et celle des quatre coll¨¨gues qu'il a fait r¨¦f¨¦rence et conclut en cons¨¦quence que sa revendication de violation du principe de traitement ¨¦gal n'est pas fond¨¦e.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
McCluskey
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ