Âé¶¹APP

UNDT/2012/003

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Dans ce cas, le demandeur a d¨¦pos¨¦ une demande de r¨¦vision du jugement hors du temps. Un fait d¨¦cisif ou important est celui qui n'¨¦tait pas connu au moment o¨´ le jugement a ¨¦t¨¦ donn¨¦. Ce fait doit avoir un poids important de telle sorte que sa demande ¨¤ l'affaire soit entra?n¨¦e ¨¤ une r¨¦vision du jugement. Le demandeur a ¨¦t¨¦ enqu¨ºt¨¦ et par la suite rejet¨¦ par le HCR sur les all¨¦gations de corruption dans le traitement des r¨¦fugi¨¦s au Bureau du HCR de Nairobi. Le demandeur a ¨¦galement ¨¦t¨¦ arr¨ºt¨¦ par la police kenyane et inculp¨¦ devant un tribunal kenyan de diverses infractions p¨¦nales, cependant, le demandeur a ensuite ¨¦t¨¦ acquitt¨¦ de toutes les accusations. Le demandeur cherche maintenant ¨¤ faire r¨¦viser le jugement en fonction de l'acquittement des tribunaux kenyans. M¨ºme si le tribunal devait consid¨¦rer les d¨¦cisions de la Cour kenyane comme des faits mat¨¦riels et d¨¦cisifs, la deuxi¨¨me condition ¨¤ remplir pour une demande de r¨¦vision est qu'un demandeur doit d¨¦poser une demande de r¨¦vision du jugement dans les 30 jours suivant la d¨¦couverte de la d¨¦couverte de le fait mat¨¦riel ou d¨¦cisif et dans l'ann¨¦e suivant le jugement. Le tribunal d'appel de Fagundes et de Piskolti a jug¨¦ que ni le tribunal des litiges ni le tribunal d'appel n'avaient ¨¦t¨¦ conf¨¦r¨¦s pour r¨¦viser les d¨¦cisions de l'ancien tribunal administratif des Nations Unies. Avec le plus grand respect, le tribunal constate que ces avoirs sont incorrects. M¨ºme s'il n'est pas express¨¦ment ¨¦nonc¨¦ dans la loi et les r¨¨gles de proc¨¦dure du tribunal, le tribunal des diff¨¦rends a le pouvoir de r¨¦viser les jugements de l'ancien tribunal administratif des Nations Unies, sous r¨¦serve des dispositions de l'article 29 des r¨¨gles de proc¨¦dure.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur demande une r¨¦vision de l'ancien jugement administratif du Tribunal des Nations Unies n ¡ã 1394 (2004).

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Kiarie-Nyoike
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ