Âé¶¹APP

UNDT/2011/131

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Il peut y avoir des cas qui prennent plus de temps ¨¤ entendre par l'UNDT et que cela peut fournir une raison justifiant une compensation au-del¨¤ de la limite de deux ans. C'¨¦tait un tel cas. La compensation au lieu de l'annulation a ¨¦t¨¦ fix¨¦e ¨¤ deux ans et ¨¤ 2 mois de salaire nette. La demande d'indemnisation du demandeur ¨¦tait excessive. Il ¨¦quivaut ¨¤ plus de 13 ans de salaire net, plus le paiement d'un certain nombre de droits. En plus d'¨ºtre bien en dehors de la port¨¦e de la r¨¦mun¨¦ration qui pourrait ¨ºtre correctement ordonn¨¦e par le Tribunal, la demande du requ¨¦rant ¨¦tait fond¨¦e sur la croyance erron¨¦e que pour le licenciement ill¨¦gal, il serait rest¨¦ dans sa position jusqu'¨¤ sa retraite environ 10 ans dans le futur. Cette pr¨¦diction n'¨¦tait pas fond¨¦e par le demandeur. La demande de pertes futures du demandeur a ¨¦t¨¦ rejet¨¦e. Les violations de la justice naturelle et les effets de ces violations sur le demandeur ¨¦taient ¨¦videntes. Ces effets cumulatifs justifiaient une indemnit¨¦ de dommages-int¨¦r¨ºts moraux, m¨ºme si cette attribution signifiait que le montant total de la r¨¦mun¨¦ration d¨¦passerait la limite de 2 ans pour la r¨¦mun¨¦ration fix¨¦e par l'article 10 (5). Ils ¨¦taient suffisamment s¨¦rieux pour ¨ºtre consid¨¦r¨¦s comme un cas exceptionnel. La r¨¦mun¨¦ration des dommages-int¨¦r¨ºts moraux a ¨¦t¨¦ fix¨¦e ¨¤ un salaire de base net de 3 mois.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant a contest¨¦ la d¨¦cision de le rejeter sommairement pour faute grave.

Legal Principle(s)

Le but m¨ºme de l'indemnisation est de placer le membre du personnel dans le m¨ºme poste dans lequel il aurait ¨¦t¨¦ si l'organisation avait respect¨¦ ses obligations contractuelles. L'article 10, paragraphe 5, du statut UNDT limite le total de toute compensation en vertu des sous-aliments (a) et (b) ¨¤ l'¨¦quivalent de deux ans de salaire de base, sauf dans des cas exceptionnels. Le t¨¦nor de l'article 10 (5) du statut est que la compensation doit ¨ºtre calcul¨¦e en termes de salaire de base net. Il ne fait pas sp¨¦cifiquement r¨¦f¨¦rence aux droits au-del¨¤ du salaire.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

La r¨¦mun¨¦ration au lieu de l'annulation est fix¨¦e ¨¤ deux ans et ¨¤ 2 mois de salaire nette. La r¨¦mun¨¦ration des dommages-int¨¦r¨ºts moraux est fix¨¦e ¨¤ un salaire de base nette de 3 mois.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Applicant
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
Droit Applicable