Âé¶¹APP

UNDT/2010/090

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Selon les anciens r¨¨glements 9.1 et 9.3 du personnel, la d¨¦cision d'offrir une r¨¦siliation convenue est ¨¤ la discr¨¦tion du secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. Conform¨¦ment ¨¤ la ?note sur le licenciement convenu?, une directive utilis¨¦e par l'administration pour assurer un traitement ¨¦gal, le demandeur n'¨¦tait pas dans une situation dans laquelle l'organisation peut avoir consid¨¦r¨¦ qu'un licenciement convenu ¨¦tait dans l'int¨¦r¨ºt de la bonne administration. En fait, ses probl¨¨mes de sant¨¦ n'¨¦taient pas assez graves pour emp¨ºcher l'exercice appropri¨¦ de ses fonctions conform¨¦ment aux recommandations du service conjoint m¨¦dical. Le demandeur n'a pas non plus ¨¦t¨¦ confront¨¦ ¨¤ des probl¨¨mes de performance. En outre, le dossier de cas ne contient aucune preuve ¨¤ l'appui de l'all¨¦gation du demandeur selon laquelle l'administration lui avait promis une r¨¦siliation convenue. R¨¦sultat: la demande a ¨¦t¨¦ rejet¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur qui a travaill¨¦ comme assistant d'archives lors d'une nomination permanente a souffert de maux de dos. En ao?t 2008, le service m¨¦dical conjoint, apr¨¨s un examen m¨¦dical des conditions de travail du demandeur, a conclu qu¡¯il ¨¦tait en mesure d¡¯ex¨¦cuter ses fonctions et a recommand¨¦ que ses efforts pour effectuer ses t?ches soient pris en compte. Le biblioth¨¦caire en chef, qui avait initialement demand¨¦ une retraite anticip¨¦e pour le demandeur, a ensuite demand¨¦ un licenciement convenu. Par lettre dat¨¦e du 7 septembre 2009, Unog a inform¨¦ le demandeur que les documents fournis par la biblioth¨¨que ne fournissaient pas une justification suffisante pour une r¨¦siliation convenue. Le demandeur a pris sa retraite, ¨¤ l'?ge normal, le 30 septembre 2009. Il all¨¨gue qu'une licenciement convenu lui a ¨¦t¨¦ promis.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Solomon
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ