Âé¶¹APP

UNDT/2010/078

UNAT Held or UNDT Pronouncements

ST / AI / 292, dat¨¦ du 15 juillet 1982, fournit des mesures concernant le d¨¦p?t de mat¨¦riaux d¨¦favorables dans les dossiers du personnel, qui ¨¦taient cens¨¦s ¨ºtre de nature int¨¦rimaire. Dans le contexte du cadre actuel des normes, ST / AI / 292 seul ne fournit pas de proc¨¦dures de ?r¨¦futation? ad¨¦quates pour le personnel ¨¤ court terme. La cr¨¦ation de deux classes de personnel ¨¤ court terme qui se produit potentiellement via ST / AI / 2002/3, sur la base de la discr¨¦tion de gestion, n'est pas juste; Lorsque les dispositions de ST / AI / 2002/3 sont appliqu¨¦es ¨¤ certains employ¨¦s ¨¤ court terme et non ¨¤ d'autres, cela viole la doctrine d'un traitement ¨¦gal dans des circonstances. R¨¦sultat: Le demandeur doit ¨ºtre autoris¨¦ ¨¤ entreprendre un processus de r¨¦futation ¨¤ l'¨¦gard du rapport. Le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral peut consid¨¦rer, ¨¤ la lumi¨¨re de la modification de la pratique du personnel de l'organisation, en particulier de l'utilisation accrue du personnel ¨¤ court terme, et des le?ons tir¨¦es de ce cas et des cas similaires, que des directives suppl¨¦mentaires devraient ¨ºtre ¨¦mises sur des politiques compl¨¨tes pour ¨ºtre Disponible pour le personnel ¨¤ court terme, y compris sur les processus de r¨¦futation, le cas ¨¦ch¨¦ant.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur est un ancien membre du personnel qui ¨¦tait employ¨¦ sur un contrat ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e. Avant de conclure son service, sa performance a ¨¦t¨¦ ¨¦valu¨¦e par le biais d'un rapport P.10-E sur le personnel ¨¤ court terme qu'elle consid¨¦rait incorrect et d¨¦favorable ¨¤ ses int¨¦r¨ºts. Elle a demand¨¦ un processus de r¨¦futation complet de cette ¨¦valuation mais l'a ¨¦t¨¦ refus¨¦e par l'intim¨¦. C'est la d¨¦cision administrative de nier ce processus qu'elle conteste.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Miyazaki
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ