Âé¶¹APP

UNDT/2010/016

UNAT Held or UNDT Pronouncements

R¨¦sultat: La demande a ¨¦t¨¦ d¨¦tenue pour ¨ºtre hors du temps. Le tribunal n'a pas trouv¨¦ que ce cas ¨¦tait exceptionnel. La demande a ¨¦t¨¦ rejet¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le superviseur du requ¨¦rant lui a promis qu'elle pouvait utiliser huit jours de cong¨¦ annuels sup¨¦rieurs ¨¤ la limite de 60 jours pour transporter des jours de cong¨¦ annuels inutilis¨¦s dans le cycle de cong¨¦ suivant. Cependant, la requ¨¦rante a ensuite ¨¦t¨¦ inform¨¦e par son d¨¦partement qu'elle ne serait pas autoris¨¦e ¨¤ le faire. Le demandeur a d¨¦pos¨¦ une demande de demande de r¨¦mun¨¦ration pour les jours perdus. L'intim¨¦ a fait valoir que la demande avait ¨¦t¨¦ barr¨¦e dans le temps.

Legal Principle(s)

Limites: le jugement identifie un certain nombre de facteurs qui peuvent ¨ºtre pris en compte dans l'application du test de ce qui constitue un ?cas exceptionnel?. Le tribunal tiendra compte de l'importance qui est plac¨¦e sur les d¨¦lais respect¨¦s dans l'int¨¦r¨ºt d'une bonne administration et prendra en compte que les d¨¦lais ne sont pas destin¨¦s ¨¤ op¨¦rer pour l'inconv¨¦nient du personnel ou ¨¤ constituer un pi¨¨ge ou un moyen de les attraper Quand ils ont fait tout ce qui pouvait raisonnablement s'attendre ¨¤ eux et en outre lorsqu'ils ont agi de bonne foi. Les faits et les circonstances qui ont provoqu¨¦ ou contribu¨¦ ¨¤ l'appel ¨¤ quitter le temps devront avoir un poids consid¨¦rable pour atteindre une ¨¦valuation finale. Le test implique l'application d'une puissance discr¨¦tionnaire (processus en deux ¨¦tapes - d'abord, d¨¦cider si l'affaire est exceptionnelle, et deuxi¨¨mement, s'il serait juste et ¨¦quitable de suspendre ou de renoncer au d¨¦lai). Le mot ?exceptionnel? signifie simplement quelque chose hors de l'ordinaire. Le tribunal est tenu de consid¨¦rer la totalit¨¦ des faits et des circonstances pour la non-conformit¨¦ du d¨¦lai de temps. L¨¤ o¨´ ils sont hors de l'ordinaire, cela pourrait raisonnablement fournir une justification pour le non-respect du d¨¦lai. Cong¨¦ annuel: Les r¨¨gles concernant le report du cong¨¦ annuel doivent ¨ºtre strictement appliqu¨¦es.

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Fedoroff
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ