Âé¶¹APP

UNDT/2009/027

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Lorsque des preuves sont capables d'¨¦tablir une probabilit¨¦ de lien entre des consid¨¦rations potentiellement ¨¦trang¨¨res et le non-respect d'un renouvellement d'un contrat, il est peu probable que le licenciement sommaire soit justifi¨¦. Lorsqu'une partie soul¨¨ve suffisamment de mat¨¦riel sugg¨¦rant un fait ou des faits particuliers et que l'autre partie a le seul moyen de r¨¦futer cette inf¨¦rence, alors un fardeau de preuve pour appeler cette preuve se produira normalement afin qu'un non-respect de le faire rendra relativement facile pour le Une autre partie pour traiter le fait comme prouv¨¦. R¨¦sultat: La requ¨ºte en jugement sommaire a ¨¦t¨¦ rejet¨¦e, sans examen des avantages des deux cas.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a ¨¦t¨¦ employ¨¦ sur un contrat ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e qui n'a pas ¨¦t¨¦ renouvel¨¦. Il a soutenu que les conclusions d¨¦favorables d'une enqu¨ºte sur une explosion ¨¤ sa r¨¦sidence avaient influenc¨¦ la d¨¦cision de ne pas renouveler son contrat. L'intim¨¦ a fait valoir que, comme les principaux faits n'¨¦taient pas contest¨¦s et que le demandeur ne pouvait pas ¨¦tablir de lien entre les conclusions et la d¨¦cision de ne pas renouveler, il doit ¨¦chouer en droit. La question ¨¦tait de savoir s'il ¨¦tait n¨¦cessaire de d¨¦terminer les faits contest¨¦s dans le but de d¨¦cider de la demande de jugement sommaire.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Outcome Extra Text

La requ¨ºte en jugement sommaire a ¨¦t¨¦ rejet¨¦e, sans examen du fond des deux cas.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Sina
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ