Âé¶¹APP

2024-UNAT-1416

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le TANU a estim¨¦ que la demande de r¨¦vision de l'agent ne r¨¦pondait pas aux exigences statutaires ¨¦nonc¨¦es ¨¤ l'article 11, paragraphe 1, du statut du TANU. Le TANU a conclu que les arguments de l'agent reprenaient essentiellement ceux qu'il avait d¨¦j¨¤ avanc¨¦s devant le TANU et le TNDU. Par cons¨¦quent, le TANU a estim¨¦ que sa demande de r¨¦vision ¨¦quivalait ¨¤ une demande de r¨¦examen par le TANU de son pr¨¦c¨¦dent recours infructueux. En outre, le TANU a observ¨¦ que les observations du requ¨¦rant contenaient un certain nombre d'accusations injustes et inappropri¨¦es ¨¤ l'encontre des personnes qui avaient trait¨¦ son dossier, ce qui ne constituait pas une base statutaire pour la r¨¦vision. Le TANU a en outre averti que l'agent pourrait ¨ºtre tenu de payer des frais s'il persistait ¨¤ pr¨¦senter des observations suppl¨¦mentaires de ce type.

Le TANU a rejet¨¦ la demande de r¨¦vision.

 

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Arr¨ºt pr¨¦c¨¦dent du TANU : Le requ¨¦rant, ancien fonctionnaire de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (CCPPNU), a contest¨¦ la d¨¦cision de l'Administration d'accepter sa d¨¦mission. Dans son arr¨ºt n¡ã 2022-UNAT-1278, le Tribunal d'appel a confirm¨¦ l'arr¨ºt du Tribunal administratif des Nations Unies rejetant la requ¨ºte du fonctionnaire comme n'¨¦tant pas recevable mat¨¦riellement parce qu'il n'avait pas demand¨¦ le contr?le hi¨¦rarchique de cette d¨¦cision dans le d¨¦lai statutaire de 60 jours, conform¨¦ment ¨¤ la disposition 11.2(c) du R¨¨glement du personnel.

L'ancien fonctionnaire a demand¨¦ la r¨¦vision du jugement n¡ã 2022-UNAT-1278.

 

Legal Principle(s)

Le but d'une demande de r¨¦vision ne devrait pas ¨ºtre de refaire le proc¨¨s de novo simplement parce que le requ¨¦rant n'est pas satisfait de l'issue de l'arr¨ºt.

Conform¨¦ment ¨¤ l'article 11, paragraphe 1, du statut du TANU, pour qu'une demande de r¨¦vision aboutisse, le requ¨¦rant doit remplir plusieurs conditions cumulatives : identifier un fait d¨¦cisif qui, au moment de l'arr¨ºt du TANU, ¨¦tait inconnu ¨¤ la fois du Tribunal d'appel et de la partie demandant la r¨¦vision ; d¨¦montrer que cette ignorance n'¨¦tait pas due ¨¤ la n¨¦gligence du requ¨¦rant ; et ¨¦tablir que le fait identifi¨¦ aurait ¨¦t¨¦ d¨¦cisif pour la prise de d¨¦cision. En outre, la demande de r¨¦vision doit ¨ºtre introduite dans un d¨¦lai de 30 jours calendaires ¨¤ compter de la d¨¦couverte du fait d¨¦cisif et dans un d¨¦lai d'un an ¨¤ compter de la date de l'arr¨ºt du TANU.

 

Outcome

R¨¦vision, correction, interpr¨¦tation ou ex¨¦cution

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Langa Dorji
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ