Âé¶¹APP

2017-UNAT-802

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a consid¨¦r¨¦ un appel du secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. Unat a jug¨¦ que UNDT n'appliquait pas correctement la loi en consid¨¦rant la contestation de M. Riecan ¨¤ la s¨¦lection du poste et a fait des erreurs de droit et de fait en acceptant la demande du membre du personnel. Sur la conclusion de l'UNDT, il y avait un devoir du comit¨¦ d'¨¦valuation au cours d'un processus de s¨¦lection de consid¨¦rer les rapports E-PAS sur le candidat et refl¨¦ter cette consid¨¦ration dans son propre rapport, Unat a soutenu que (1) UNDT n'a pas fait r¨¦f¨¦rence ¨¤ une disposition sp¨¦cifique pr¨¦voyant cette obligation; (2) le fait que le panel n'a pas pris en consid¨¦ration les ¨¦valuations du rendement n'a pas rendu le processus de s¨¦lection d¨¦raisonnable ou injuste; et (3) l'administration a une grande discr¨¦tion pour choisir la meilleure m¨¦thode d'¨¦valuation. Unat a jug¨¦ que UNDT assumait ¨¤ tort le r?le de d¨¦cider quelle m¨¦thode d'¨¦valuation aurait d? ¨ºtre utilis¨¦e et adopt¨¦ une approche qui n'a pas ¨¦t¨¦ institutionnalis¨¦e dans le syst¨¨me de s¨¦lection du personnel existant ¨¦tabli par les r¨¨glements et r¨¨gles du personnel. UNAT a accord¨¦ l'appel du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral et annul¨¦ le jugement de l'UND.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

M. Riecan a contest¨¦ la d¨¦cision de ne pas le recommander pour un poste. UNDT a constat¨¦ que M. Riecan n'avait pas re?u une contrepartie compl¨¨te et ¨¦quitable dans sa candidature pour le poste alors que le panel d'entrevue a commis une d¨¦faillance importante lorsqu'elle n'a pas consid¨¦r¨¦ ses ¨¦valuations de performance. UNDT ANTERNE CADENTION.

Legal Principle(s)

Le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral a un large pouvoir discr¨¦tionnaire en mati¨¨re de s¨¦lection du personnel. C'est le r?le des tribunaux pour ¨¦valuer si les r¨¦glementations et r¨¨gles applicables ont ¨¦t¨¦ appliqu¨¦es et si elles ont ¨¦t¨¦ appliqu¨¦es de mani¨¨re ¨¦quitable, transparente et non discriminatoire. Ce n¡¯est pas le r?le des tribunaux de remplacer leur d¨¦cision ¨¤ celle de l¡¯administration.

Outcome

Appel accord¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Riecan
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ