Âé¶¹APP

2012-UNAT-248

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a jug¨¦ que l'appelant avait accept¨¦ les conditions de la RLA, qui indiquait que ?l'employ¨¦ pr¨ºt¨¦ retournera ¨¤ l'agence de lib¨¦ration ¨¤ l'ach¨¨vement ou ¨¤ la r¨¦siliation de sa mission avec Unamid et qu'aucune offre d'emploi continu ne lui sera faite par Unamid sans consulter l'agence de lib¨¦ration ?. Unat a jug¨¦ que l'appelant avait eu un contrat de travail valide avec WFP, et il n'a pas rempli les conditions de r¨¦siliation en vertu de ce m¨ºme accord. UNAT a not¨¦ que l'appelant n'avait pas officiellement lanc¨¦ la proc¨¦dure de transfert et / ou la r¨¦siliation. Unat a estim¨¦ que UNDT n'avait pas commis une erreur en constatant que l'appelant ¨¦tait toujours pr¨ºt ¨¤ la PAM et qu'il ne pouvait pas ¨ºtre promu ¨¤ un poste d'UNAID ¨¤ moins qu'il ne d¨¦missionnait du WFP. UNAT a rejet¨¦ l'appel.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant a contest¨¦ la d¨¦cision lui refusant l'opportunit¨¦ de transf¨¦rer de la PAM ¨¤ la MANS en tant qu'officier principal et refusant de le r¨¦mun¨¦rer r¨¦troactivement 1) ¨¤ unmamide jusqu'¨¤ sa retraite. UNTT a rejet¨¦ la demande concluant que le demandeur n'avait pas ¨¦tabli que l'UNAMID avait commis une faute. UNTT a rejet¨¦ l'argument selon lequel pendant la p¨¦riode du 1er juillet 2009 au 26 janvier 2010, le demandeur n'¨¦tait plus pr¨ºt ¨¤ l'aminat mais travaillait pour un ami dans le cadre d'un accord de d¨¦tachement. UNDT a constat¨¦ que le m¨ºme accord de pr¨ºt remboursable (RLA) a gouvern¨¦ sa relation avec Unamid pendant toute la p¨¦riode de ses services. UNDT a ¨¦galement constat¨¦ que toute confusion possible cr¨¦¨¦e par Unamid sur la question de savoir si le demandeur avait ¨¦t¨¦ s¨¦lectionn¨¦ pour le poste de niveau D-1 ¨¦tait clarifi¨¦ par un e-mail du 8 juin 2009, ce qui a clairement indiqu¨¦ que le demandeur ne pouvait ¨ºtre promu ¨¤ un poste de non-ami Il a d¨¦missionn¨¦ de WFP. UNDT a en outre constat¨¦ que le demandeur n'avait pas officiellement demand¨¦ ¨¤ l'UNAMID de lancer la proc¨¦dure de transfert pr¨¦vue dans l'accord d'interganisation.

Legal Principle(s)

Un contrat est form¨¦ par un accord inconditionnel entre les parties aux termes et conditions de nomination, avant la d¨¦livrance de la lettre de nomination, si toutes les conditions de l'offre sont remplies par le candidat. Les conditions d'une offre doivent ¨ºtre comprises comme toutes celles mentionn¨¦es dans l'offre, celles r¨¦sultant des r¨¨gles de droit pertinentes pour la nomination des membres du personnel de l'organisation et ceux n¨¦cessairement associ¨¦s aux contraintes dans la mise en ?uvre des politiques publiques confi¨¦es ¨¤ l'organisation.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Iskandar
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ