Âé¶¹APP

020 (GVA/2024)

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Conform¨¦ment ¨¤ l'article 2.2 du Statut du Tribunal et ¨¤ l'article 13.1 de son R¨¨glement de proc¨¦dure, le Tribunal peut suspendre l'ex¨¦cution d'une d¨¦cision administrative contest¨¦e dans l'attente d'une ¨¦valuation de gestion si le d¨¦montre que : La d¨¦cision appara?t en premi¨¨re vue ill¨¦gale, La question est particuli¨¨rement urgente et La mise en ?uvre de cette mesure entra?nerait des dommages irr¨¦parables. Ces exigences sont cumulatives, ce qui signifie que les trois doivent ¨ºtre satisfaites pour qu'une suspension d'action soit accord¨¦e. En l'esp¨¨ce, le dossier indiquait que le contrat temporaire du renouvel¨¦ avait ¨¦t¨¦ prolong¨¦ jusqu'au 11 mars 2024. Par cons¨¦quent, la d¨¦cision contest¨¦e, ¨¤ savoir celle de ne pas prolonger le contrat temporaire du renouvel¨¦ au-del¨¤ du 29 f¨¦vrier 2024, avait ¨¦t¨¦ remplac¨¦e par une d¨¦cision administrative ult¨¦rieure. Par cons¨¦quent, la demande de sursis ¨¤ ex¨¦cution a ¨¦t¨¦ jug¨¦e sans objet. Toutefois, le Tribunal a pr¨¦cis¨¦ que la demande conserve le droit de contester la nouvelle d¨¦cision administrative si elle choisit de le faire.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La f¨¦vrier avanc¨¦e, fonctionnaire de la Cour internationale de Justice (? la Cour ?), demande la suspension de l'ex¨¦cution, dans l'attente de l'¨¦valuation hi¨¦rarchique, de la d¨¦cision de ne pas renouveler son contrat temporaire au-del¨¤ du 29 2024.

Legal Principle(s)

Le Tribunal du contentieux administratif est habilit¨¦ ¨¤ examiner sa propre comp¨¦tence pour statuer sur la recevabilit¨¦ d'une requ¨ºte, conform¨¦ment ¨¤ l'article 2(6) de son Statut. Cette comp¨¦tence peut ¨ºtre exerc¨¦e m¨ºme en l'absence d'objection des parties, la comp¨¦tence ¨¦tant une question de droit. De plus, le Statut interdit au Tribunal du contentieux administratif de statuer sur des affaires irr¨¦cevables.

Outcome

Suspension of action denied

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Individual Party
MacNeil
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Order
Duty Judge
Language of Order
Statut de l'appel
Appel
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ