Âé¶¹APP

UNDT/2023/135

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le Tribunal a estim¨¦ que la requ¨¦rante n'avait pas d¨¦montr¨¦, par des preuves claires et convaincantes, qu'elle s'¨¦tait vu refuser une chance ¨¦quitable de promotion. La d¨¦cision contest¨¦e ¨¦tait l¨¦gale, l'administration ayant exerc¨¦ de mani¨¨re appropri¨¦e son pouvoir discr¨¦tionnaire en mati¨¨re de s¨¦lection du personnel. Le Tribunal n'a trouv¨¦ aucune preuve ¨¤ l'appui du point de vue de la requ¨¦rante selon lequel sa participation ¨¤ des discussions ? litigieuses ? avec la direction de la DGACM en tant que repr¨¦sentante du syndicat du personnel avait une incidence sur la proc¨¦dure d'entretien pour le poste contest¨¦.

 

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante, actuellement r¨¦viseur principal de niveau P-5 ¨¤ la section des comptes rendus in extenso en anglais, division des r¨¦unions et des publications, d¨¦partement de l'Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale et de la gestion des conf¨¦rences (? DGACM ?), bas¨¦e ¨¤ New York, a contest¨¦ la d¨¦cision de ne pas la s¨¦lectionner pour le poste de r¨¦viseur principal/gestionnaire de projet de niveau P-5 au service de traduction et d'¨¦dition en anglais de la division de la documentation, DGACM.

 

Legal Principle(s)

Lorsqu'il examine les questions de s¨¦lection du personnel, le Tribunal doit v¨¦rifier ? (1) si la proc¨¦dure pr¨¦vue par le Statut et le R¨¨glement du personnel a ¨¦t¨¦ suivie ; et (2) si le membre du personnel a b¨¦n¨¦fici¨¦ d'un examen complet, ad¨¦quat et ¨¦quitable ? (voir Abbassi 2011-UNAT-110). Agir ¨¦quitablement signifie que les proc¨¦dures appropri¨¦es ont ¨¦t¨¦ suivies et que la d¨¦cision n'est pas entach¨¦e de motifs inappropri¨¦s, notamment de partialit¨¦ ou de discrimination. En outre, l'Administration ne doit pas agir de mani¨¨re capricieuse ou arbitraire. Le Tribunal doit interf¨¦rer avec une d¨¦cision qu'il juge absurde ou perverse (voir Sanwidi 2010-UNAT-084, confirm¨¦ dans de nombreuses affaires ult¨¦rieures, y compris dans Kinyanjui 2019-UNAT-932).

 

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Kirby
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ