Âé¶¹APP

UNDT/2022/005

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le requ¨¦rant n'a pas demand¨¦ le t¨¦moignage du plaignant et a donc renonc¨¦ ¨¤ son droit de la contre-interroger malgr¨¦ son autorisation de faire une telle demande en temps voulu au cours de cette proc¨¦dure. Le r¨¦cit du plaignant est rest¨¦ d¨¦taill¨¦, coh¨¦rent et coh¨¦rent dans sa plainte et dans l¡¯entretien avec les enqu¨ºteurs. Il a ¨¦galement ¨¦t¨¦ largement corrobor¨¦ par la d¨¦claration du coll¨¨gue ¨¤ qui elle a rapidement signal¨¦ l'incident. Le tribunal note ¨¦galement l'absence de toute preuve sugg¨¦rant un mauvais motif du c?t¨¦ du plaignant. Cette preuve r¨¦pond aux normes ¨¦tablies par le Tribunal d'appel et constitue donc des preuves claires et convaincantes. Les faits ¨¦tablis: tentative ¨¦nergique d'embrasser le plaignant, ¨¦quivalent ¨¤ un harc¨¨lement sexuel au sens de la Sec. 1.1 (c) de CF / EXD / 2012-007, amende.1 (interdiction de discrimination, de harc¨¨lement, de harc¨¨lement sexuel et d'abus d'autorit¨¦) et constituent une violation de la r¨¨gle 1.2 (f). Le licenciement de la sanction est proportionnel. Les droits dus ¨¤ traitement du demandeur ont ¨¦t¨¦ respect¨¦s.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Sanction disciplinaire de licenciement pour harc¨¨lement sexuel.

Legal Principle(s)

La norme g¨¦n¨¦rale de la revue judiciaire dans les affaires disciplinaires exige que le Tribunal des litiges v¨¦rifie: a) si les faits sur lesquels la mesure disciplinaire ¨¦taient fond¨¦es ont ¨¦t¨¦ ¨¦tablies; (b) si les faits ¨¦tablis ¨¦quivalent l¨¦galement ¨¤ une faute; et (c) si la mesure disciplinaire appliqu¨¦e ¨¦tait proportionn¨¦e ¨¤ l'infraction. Lorsque la r¨¦siliation est un r¨¦sultat possible, une faute doit ¨ºtre ¨¦tablie par des preuves claires et convaincantes, ce qui signifie que la v¨¦rit¨¦ des faits affirm¨¦e est tr¨¨s probable. En cas de harc¨¨lement sexuel, la conduite pr¨¦sum¨¦e a souvent lieu en priv¨¦, sans preuve directe autre que du plaignant. Le tribunal des litiges peut trouver le t¨¦moignage du plaignant de poids probant ¨¦lev¨¦ lorsqu'il est d¨¦taill¨¦, coh¨¦rent et coh¨¦rent et lorsqu'il n'y a aucune preuve que le plaignant avait un motif ult¨¦rieur pour accuser ¨¤ tort le demandeur. Les preuves de personnes ¨¤ qui le plaignant a signal¨¦ l'incident peut ¨ºtre consid¨¦r¨¦ comme indirectement corroborant la d¨¦claration du plaignant.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Desire Yameogo
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ