Âé¶¹APP

UNDT/2021/016

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L¡¯intim¨¦ a conc¨¦d¨¦ que la proc¨¦dure appropri¨¦e dans l¡¯¨¦valuation de la plainte du demandeur n¡¯a pas ¨¦t¨¦ suivie car elle n¡¯a pas ¨¦t¨¦ interview¨¦e par l¡¯OIAI, comme l'exige la section 5.14 de CF / EXD / 2012-007. Le tribunal a constat¨¦ que l¡¯irr¨¦gularit¨¦ proc¨¦durale dans cette affaire constitue non seulement une grave violation du cadre applicable, mais il viole ¨¦galement les droits de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re du demandeur en tant que plaignant. L'entretien du plaignant est une ¨¦tape obligatoire et essentielle de l'¨¦valuation pr¨¦liminaire de la plainte, car elle incite le membre du personnel ¨¤ clarifier les all¨¦gations, ¨¤ garantir que toutes les preuves disponibles sont soumises ou finalement ajout¨¦es ¨¤ la plainte initiale et ¨¤ explorer les possibilit¨¦s de r¨¦solution informelle. Le tribunal a soulign¨¦ qu'il incombait ¨¤ l'organisation de se conformer ¨¤ son propre cadre r¨¦glementaire et de s'assurer que la plainte est correctement ¨¦valu¨¦e. Ceci est particuli¨¨rement important lorsque l'organisation d¨¦cide, comme dans le cas pr¨¦sent, de fermer l'affaire suite ¨¤ une ¨¦valuation pr¨¦liminaire de la plainte. Par cons¨¦quent, le tribunal a constat¨¦ que la d¨¦cision contest¨¦e ¨¦tait ill¨¦gale. Le Tribunal a en outre not¨¦ que si la directive ex¨¦cutive de l'UNICEF CF / EXD / 2012 007 amende.1 ne pr¨¦voit pas de limite de temps pour conclure une enqu¨ºte sur une plainte, une p¨¦riode de 16 mois pour examiner la plainte du demandeur, sans m¨ºme l'interviewer, ¨¦tait d¨¦raisonnable . ? la lumi¨¨re de ce qui pr¨¦c¨¨de et conform¨¦ment ¨¤ l'art. 10.5 (a) De son statut, le Tribunal a d¨¦cid¨¦ de renvoyer l'affaire ¨¤ Oiai, UNICEF pour une ¨¦valuation renouvel¨¦e de la plainte du demandeur prise conform¨¦ment ¨¤ la proc¨¦dure applicable. La demande de r¨¦mun¨¦ration du demandeur de pr¨¦judice moral a ¨¦t¨¦ rejet¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur, un ancien membre du personnel de l¡¯UNICEF, conteste la d¨¦cision de respecter le Bureau de l¡¯audit interne et de la d¨¦termination de l¡¯enqu¨ºte (?OiAi?) selon laquelle le superviseur du requ¨¦rant n¡¯a pas eu lieu dans le harc¨¨lement et l¡¯abus d¡¯autorit¨¦ contre elle.

Legal Principle(s)

Le tribunal a le pouvoir d'interpr¨¦ter et d'identifier la ?d¨¦cision administrative contest¨¦e? en jeu, m¨ºme si le parti ou les parties n'ont pas r¨¦ussi ¨¤ le faire.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

Performances sp¨¦cifiques command¨¦es.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Coleman
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ