Âé¶¹APP

UNDT/2020/211

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Il ¨¦tait raisonnable pour le fonctionnaire responsable de d¨¦terminer que le statut et la gestion de l'UNJSPF sont un sujet l¨¦gitime de pr¨¦occupation du personnel dans son ensemble et donc des commentaires des repr¨¦sentants du personnel concernant la gestion des probl¨¨mes li¨¦s au travail de l'UNJSPF. ? cet ¨¦gard, le tribunal note que la r¨¨gle 8.1 (f) du personnel permet aux organismes repr¨¦sentatifs du personnel ¨¤ une participation efficace ¨¤ l'identification, ¨¤ l'examen et ¨¤ la r¨¦solution des probl¨¨mes li¨¦s au bien-¨ºtre du personnel, y compris les conditions de travail, les conditions g¨¦n¨¦rales de vie et d'autres politiques de ressources humaines. Il ¨¦tait ¨¦galement raisonnable pour le responsable responsable de d¨¦terminer que la plainte du demandeur n¡¯a identifi¨¦ aucune d¨¦claration ou conduite qui constituerait une abus brute par les repr¨¦sentants du personnel de son droit de s¡¯exprimer sur les questions de travail. Le demandeur n'a pr¨¦sent¨¦ aucune preuve de motif ult¨¦rieur.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

D¨¦cision de ne pas enqu¨ºter sur la plainte pour harc¨¨lement du demandeur.

Legal Principle(s)

Il est de l¡¯obligation responsable d¡¯¨¦valuer s¡¯il existe une ?chance raisonnable? que les faits pr¨¦sum¨¦s d¨¦crits dans la plainte - si elles se sont bien produites - ¨¦quivaudraient ¨¤ une conduite interdite. Ce n'est qu'en cas d'accusation grave et raisonnable, un membre du personnel a le droit d'une enqu¨ºte contre un autre membre du personnel qui pourrait ¨ºtre soumis ¨¤ un examen judiciaire. L'organisation a un certain pouvoir discr¨¦tionnaire sur la fa?on de proc¨¦der ¨¤ un examen et ¨¤ l'¨¦valuation d'une plainte de conduite interdite. L'examen judiciaire d'une d¨¦cision administrative implique une d¨¦termination de la validit¨¦ de la d¨¦cision contest¨¦e pour des motifs de l¨¦galit¨¦, du caract¨¨re raisonnable et de l'¨¦quit¨¦ proc¨¦durale. Si le demandeur affirme que la d¨¦cision ¨¦tait mal motiv¨¦e ou sur la base de motifs inappropri¨¦s, le fardeau de prouver de telles all¨¦gations repose sur le demandeur.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Arvizu Trevino
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ