Âé¶¹APP

UNDT/2020/184

UNAT Held or UNDT Pronouncements

La question en jeu est de savoir si les d¨¦cisions de non-s¨¦lection ¨¦taient l¨¦gales et, sinon, quels rem¨¨des doivent ¨ºtre attribu¨¦s. La port¨¦e de la juridiction du tribunal en mati¨¨re de s¨¦lection et de nomination est double: 1) pour ¨¦valuer si l'administration a suivi les proc¨¦dures pr¨¦¨¦tablies et que les membres du personnel ont ¨¦t¨¦ prises en compte et 2) pour examiner si la d¨¦cision n'est pas flagrante, d¨¦raisonnable, arbitraire ou ill¨¦gal. Le tribunal constate que le fait que l'administration a d¨¦cid¨¦ de consid¨¦rer le r¨¦sultat du test d'¨¦tiquette lors de l'examen des demandes d'ouverture d'emploi ne constitue pas une ill¨¦galit¨¦, et il ne constitue pas non plus un exercice abusif du pouvoir discr¨¦tionnaire administratif. Au contraire, c'est un exemple d'une bonne pratique manag¨¦riale qui garantit ¨¦galement un traitement ¨¦gal ¨¤ tous les candidats qui, ¨¤ l'avenir, rempliraient des fonctions similaires. La ?consid¨¦ration prioritaire? ne signifie pas le ?traitement pr¨¦f¨¦rentiel?, en particulier dans les cas o¨´ un candidat externe fonctionne mieux qu'un candidat interne.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Non-s¨¦lection aux postes d'agent de s¨¦curit¨¦ (G-3) au bureau des Nations Unies ¨¤ ³Ò±ð²Ô¨¨±¹±ð.

Legal Principle(s)

Un demandeur supporte le fardeau de prouver toute all¨¦gation de mauvais traitements ou de facteurs ¨¦trangers qui interf¨¨rent avec un exercice de recrutement. En l'absence d'un ¨¦l¨¦ment de d¨¦raisonnabilit¨¦ flagrante, le tribunal n'interf¨¦rera pas avec les choix faits par l'organisation en relation avec les processus de recrutement. Si un demandeur ne fait pas partie d'actes r¨¦pr¨¦hensibles ou de biais, la pr¨¦somption de la r¨¦gularit¨¦ des actes officiels se situe.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Julliard, Simonpieri, Maridor & Barla
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ