Âé¶¹APP

UNDT/2019/124

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal a examin¨¦ les preuves au dossier et a constat¨¦ que l'organisation avait suivi les instructions fournies par le Tribunal d'appel ¨¤ Gueben et. Al. 2016-UNAT-692, et a correctement consid¨¦r¨¦ l'ad¨¦quation du demandeur pour une nomination permanente dans l'exercice de r¨¦examen qui a conduit ¨¤ la d¨¦cision contest¨¦e du 17 mars 2017. Selon les preuves de dos en tenant compte des int¨¦r¨ºts globaux de l'organisation. ?tant donn¨¦ que Unkart est une entit¨¦ de r¨¦duction des effectifs, le tribunal a trouv¨¦ raisonnable pour l'administration d'¨¦valuer les comp¨¦tences transf¨¦rables du demandeur dans le contexte des exigences pour le personnel professionnel du langage au sein du Secr¨¦tariat. Le Tribunal a estim¨¦ qu'il n'¨¦tait pas discriminatoire d'inclure de telles consid¨¦rations dans l'¨¦valuation globale des professionnels des langues par rapport aux professionnels non en langage. Le tribunal a not¨¦ que l'administration consid¨¦rait que l'emploi du personnel linguistique au Secr¨¦tariat d¨¦pend de l'examen comp¨¦titif linguistique (LCE) et que le demandeur n'avait pas r¨¦ussi un tel examen. Il a ¨¦galement estim¨¦ que les traducteurs, les interpr¨¨tes et les r¨¦visions fran?ais du Secr¨¦tariat devaient avoir une excellente connaissance d'au moins deux autres langues officielles, comme le test¨¦ l'examen concurrentiel des Nations Unies concernant et que le demandeur n'a pas non plus r¨¦pondu ¨¤ ce crit¨¨re. Le Tribunal a en outre constat¨¦ qu'il n'y avait aucune preuve d'un traitement discriminatoire du demandeur vis-¨¤-vis du personnel non linguistique. La situation du demandeur n¡¯¨¦tait pas ¨¦quivalente ¨¤ la situation du personnel professionnel non en langage, car ces derniers poss¨¨dent des comp¨¦tences communes au Secr¨¦tariat en g¨¦n¨¦ral et ne sont pas soumises aux m¨ºmes exigences que le personnel professionnel de la langue. Le Tribunal a donc constat¨¦ que la d¨¦cision de ne pas accorder au demandeur une nomination permanente, suite ¨¤ l'exercice de r¨¦examen, ¨¦tait l¨¦gale. Concernant la demande du demandeur de paiement d¡¯une indemnit¨¦ de r¨¦siliation, le tribunal a estim¨¦ qu¡¯il n¡¯avait pas droit parce qu¡¯il avait ¨¦t¨¦ s¨¦par¨¦ du service le 11 mars 2016 en raison de sa propre d¨¦mission. Sa nomination n'a pas ¨¦t¨¦ r¨¦sili¨¦e par le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral conform¨¦ment ¨¤ la r¨¨gle 9.6 (a). Le Tribunal a ¨¦galement rejet¨¦ la demande de dommages-int¨¦r¨ºts moraux du demandeur car il n¡¯a aucune preuve de pr¨¦judice pour ¨¦tayer une indemnit¨¦ en dehors des propres r¨¦clamations du demandeur.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur conteste la d¨¦cision de ne pas lui accorder de nomination permanente, ¨¤ la suite du jugement Gueben et al. 2016-UNAT-692 en sa faveur.

Legal Principle(s)

La force de l'hypoth¨¨se selon laquelle ?devrait se ressembler? tandis que les choses qui ?sont diff¨¦rentes devraient ¨ºtre trait¨¦es contrairement? explique une grande partie de l'attrait normatif du principe de l'¨¦galit¨¦, mais il doit encore ¨ºtre compris dans un contexte factuel. En effet, une pratique discriminatoire ne survient que lorsque deux situations similaires sont trait¨¦es diff¨¦remment sans aucune justification raisonnable d'une telle distinction.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Gueben
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ