Âé¶¹APP

UNDT/2019/034

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Il n¡¯a pas ¨¦t¨¦ contest¨¦ que la d¨¦cision contest¨¦e ¨¦tait ill¨¦gale parce que l¡¯intim¨¦ a conc¨¦d¨¦ que la candidature du demandeur ¨¤ la promotion au niveau P-5 au cours de la session de promotion de 2014 n¡¯a pas ¨¦t¨¦ pleinement consid¨¦r¨¦e. Par cons¨¦quent, le tribunal a limit¨¦ sa consid¨¦ration ¨¤ la question des recours. Le tribunal a annul¨¦ la d¨¦cision contest¨¦e, mais a not¨¦ qu'il n'avait pas le pouvoir d'accorder au demandeur une promotion au niveau P-5, malgr¨¦ les d¨¦fauts admis dans les proc¨¦dures qui ont abouti ¨¤ une d¨¦cision invalide. L'octroi d'une promotion rel¨¨ve de la discr¨¦tion de l'organisation. Le tribunal a rappel¨¦ cela conform¨¦ment ¨¤ l'art. 10.5 (a) De son statut, le tribunal doit fixer un montant que l'organisation peut choisir de payer au lieu d'annuler la d¨¦cision car elle concerne une promotion. Le tribunal a soulign¨¦ que la fixation du montant de la r¨¦mun¨¦ration en lieu en vertu de l'art. 10.5 (a) de sa loi est diff¨¦rent du calcul des dommages mat¨¦riels en vertu de l'art. 10.5 (b). La r¨¦mun¨¦ration ¨¤ la place cherche ¨¤ indemniser les membres du personnel pour le fait que l'organisation ne annulera pas, ou dans ce cas, ne peut pratiquement annuler une d¨¦cision prise en violation de leurs termes et conditions d'emploi, comme le seraient autrement le cas. Il ne cherche pas ¨¤ compenser un pr¨¦judice sp¨¦cifique, qui doit ¨ºtre ¨¦tay¨¦ par des preuves. Le tribunal a consid¨¦r¨¦ que la diff¨¦rence de salaire entre le niveau du demandeur au moment de sa retraite et celle qu'elle aurait pu avoir obtenue si elle avait ¨¦t¨¦ promue est pertinente pour calculer le quantum mais pas d¨¦terminant. Il a ¨¦galement not¨¦ que le quantum de la r¨¦mun¨¦ration en lieu de lieu dans Rodriguez-Viquez a ¨¦t¨¦ ¨¦tabli sur la base de la r¨¦mun¨¦ration accord¨¦ dans des cas similaires par le Tribunal d'appel et le tribunal des diff¨¦rends, et non par un simple calcul de la diff¨¦rence de sauvetage. Guid¨¦ par le jugement du Tribunal d'appel ¨¤ Mebtouche, le Tribunal jugeait appropri¨¦ de fixer le montant de l'indemnisation au lieu de l'annulation ¨¤ trois mois de salaire net de base. Le tribunal a constat¨¦ que le rapport m¨¦dical soumis par la requ¨¦rante a corrobor¨¦ son t¨¦moignage sur le stress et la d¨¦tresse qu'elle pr¨¦tend avoir souffert ¨¤ la suite de la d¨¦cision de ne pas la promouvoir lors de la session de promotion de 2014, qui a repr¨¦sent¨¦ sa derni¨¨re chance de promotion avant de prendre sa retraite . Le tribunal a donc constat¨¦ que la requ¨¦rante fournissait des preuves suffisantes de ses dommages moraux et jugera appropri¨¦ pour lui attribuer le montant de 3 000 CHF. Le Tribunal a rejet¨¦ la demande de paiement du demandeur de son billet de vol pour assister ¨¤ l'audience en personne.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision rendue par le Haut Commissaire le 16 novembre 2015 pour ne pas la promouvoir du P-4 au niveau P-5 au cours de la session de promotion 2014.

Legal Principle(s)

Le tribunal d'appel a soulign¨¦ que la d¨¦termination de la ?compensation en lieu de lieu? doit ¨ºtre effectu¨¦e au cas par cas et porte un certain degr¨¦ d'empirisme (Mwamsaku 2011-UNAT-265). En ce qui concerne les d¨¦cisions refusant des promotions, il a en outre jug¨¦ qu '?il n'y a aucun moyen pour un tribunal de premi¨¨re instance de fixer des dommages-int¨¦r¨ºts pour une perte de chance de promotion et que chaque affaire doit tourner ses faits? (Sprauten 2012-UNAT-219 Niedermayr 2015- Unat-603).

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Tsoneva
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ
Droit Applicable