Âé¶¹APP

UNDT/2018/084

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Il n'a pas ¨¦t¨¦ contest¨¦ que les d¨¦fauts proc¨¦duraux identifi¨¦s par le jugement Rodriguez-Viquez UNDT / 2016/030 en ce qui concerne le deuxi¨¨me tour de la session de promotion 2013 pour les candidats ¨¤ la promotion au niveau du P-5 1 niveau et donc impact sur les chances du demandeur d'¨ºtre promu. Le tribunal a not¨¦ qu'il ¨¦tait difficile de d¨¦terminer les chances que le demandeur ait d? ¨ºtre promu mais il n'¨¦tait pas contest¨¦ qu'ils ¨¦taient significatifs. Le tribunal a ainsi annul¨¦ la d¨¦cision contest¨¦e. Le tribunal a fait r¨¦f¨¦rence ¨¤ Rodriguez-Viquez par lequel le demandeur a re?u 6 000 CHF comme compensation au lieu de l'annulation. Ayant examin¨¦ les arguments pr¨¦sent¨¦s par les parties, le tribunal n'a vu aucune raison convaincante de s'¨¦carter de l'approche adopt¨¦e dans Rodriguez-Viquez, ni de fixer une quantit¨¦ diff¨¦rente de compensation en lieu de pr¨¦sentation, ce qui impliquait des circonstances similaires. Le tribunal a not¨¦ que, ¨¦tant donn¨¦ les erreurs nombreuses et fondamentales commises au deuxi¨¨me tour de r¨¦vision, la progression du demandeur vers le troisi¨¨me tour n¡¯impliquait pas qu¡¯elle avait de meilleures chances d¡¯¨ºtre promue au cours de cette ¨¦valuation comparative. En outre, semblable ¨¤ M. Rodriguez-Viquez, le tribunal a not¨¦ que le demandeur ¨¦tait admissible ¨¤ la promotion l'ann¨¦e suivante, car la politique de promotions ¨¦tait toujours en vigueur ¨¤ l'¨¦poque. Ainsi, la d¨¦cision contest¨¦e a eu un effet sur ses perspectives de carri¨¨re limit¨¦es ¨¤ un an. Quant ¨¤ la demande du demandeur d'accorder des dommages mat¨¦riels ¨¦quivalents ¨¤ la diff¨¦rence de son salaire au niveau P-5 et ¨¤ celui qu'elle aurait re?u au niveau du D-1, le tribunal a constat¨¦ que le raisonnement d¨¦velopp¨¦ dans Rodriguez-Viquez et dans d'autres des cas similaires ¨¦galement appliqu¨¦s au cas pr¨¦sent. Si l'intim¨¦ choisit de ne pas annuler la d¨¦cision contest¨¦e, toute perte de salaire au cours de la p¨¦riode d'un an ¨¤ partir de la d¨¦cision contest¨¦e ¨¤ la session de promotions suivantes sera indemnis¨¦e par le paiement de l'indemnisation au lieu. Le tribunal a constat¨¦, comme il le faisait auparavant dans des cas similaires, que toute perte possible de salaire est trop sp¨¦culative pour justifier l'attribution de dommages mat¨¦riels, ¨¦tant donn¨¦ qu'il est incertain que le demandeur aurait obtenu une promotion. En ce qui concerne la demande de dommages moraux du requ¨¦rant, le tribunal a not¨¦ qu¡¯elle n¡¯avait pas fourni de preuve de pr¨¦judice, comme l'exige l'art. 10.5 (b) du statut du tribunal. Ainsi, sa revendication ¨¤ cet ¨¦gard a ¨¦t¨¦ rejet¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La d¨¦cision de ne pas promouvoir le demandeur du P-5 au niveau D-1 lors de la session de promotions du HCR 2013.

Legal Principle(s)

Le Tribunal n'a pas le pouvoir de forcer l'organisation ¨¤ annuler une d¨¦cision lorsqu'elle concerne une promotion et qu'elle doit fixer un montant que l'organisation peut choisir de payer ¨¤ l'alternative. Le tribunal ne peut pas non plus accorder une promotion elle-m¨ºme, car ce type de d¨¦cision rel¨¨ve de la discr¨¦tion de l'organisation. Dans le calcul du quantum de compensation, le tribunal d'appel a soulign¨¦ que la d¨¦termination de la ?compensation en lieu de place? doit ¨ºtre effectu¨¦e au cas par cas et porte un certain degr¨¦ d'empirisme (Mwamsaku 2011-UNAT-265). En ce qui concerne les d¨¦cisions refusant des promotions, il a en outre jug¨¦ que ?il n'y a aucun moyen pour un tribunal de premi¨¨re instance de fixer des dommages-int¨¦r¨ºts pour une perte de chance de promotion et que chaque affaire doit tourner ses faits? (Sprauten 2012-UNAT-219; Niedermayr 2015-UNAT-603).

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Aylara
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ