Âé¶¹APP

UNDT/2015/076

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal a fourni des conseils au demandeur lors d'une discussion sur la gestion de cas et a ¨¦mis un avertissement clair qu'il a risqu¨¦ de faire face ¨¤ une commande de frais en vertu de l'art. 10.6 du statut du Tribunal des litiges s'il n'a pas pu pr¨¦senter une contestation efficace des affirmations juridiques ¨¦nonc¨¦es dans la r¨¦ponse de l'intim¨¦. Le demandeur a confirm¨¦ qu'il souhaitait poursuivre son cas et a d¨¦pos¨¦ de nouvelles observations. Le Tribunal a constat¨¦ que le requ¨¦rant n'avait pas de position l¨¦gale pour contester la d¨¦cision parce que (a) n'¨¦tant pas admissible ¨¤ la demande de poste, il n'avait aucune participation dans la d¨¦cision administrative; et (b) il cherchait ¨¤ appliquer son droit ¨¤ la consultation en tant que repr¨¦sentant du personnel. L'Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale avait envisag¨¦ et rejet¨¦ une proposition d'accorder des associations de personnel d¨¦pos¨¦es devant le tribunal des litiges. Le tribunal a constat¨¦ que le requ¨¦rant avait manifestement abus¨¦ de la proc¨¦dure et ordonn¨¦ des frais contre lui ¨¤ la somme de 500 USD sous l'art. 10.6 du statut du Tribunal.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur, un membre du personnel du niveau GS-5 et un repr¨¦sentant du personnel, a contest¨¦ la d¨¦cision d'¨¦mettre une ouverture d'emploi pour un poste P-5 ¨¤ l'UNJSPF qui comprenait un ?avis sp¨¦cial? indiquant que les membres du personnel postulent pour le poste Exceptionnellement ne pas ¨ºtre soumis ¨¤ l'exigence de d¨¦placement lat¨¦ral de promotion au niveau P-5 ¨¦nonc¨¦ dans la Sec. 6.5 du syst¨¨me de s¨¦lection du personnel.

Legal Principle(s)

Aucune cons¨¦quence juridique directe des faits de cette affaire ne sont indiscernables de Pellet 2010-UNAT-073. Le demandeur conteste l'application d'une politique qui n'a pas de cons¨¦quences juridiques directes affectant, car il n'est pas ¨¦ligible ¨¤ demander le poste. devant le Tribunal des litiges pour apporter des demandes ¨¤ (a) appliquer les droits des associations du personnel; (b) faire appel d'une d¨¦cision administrative au nom d'un groupe de membres du personnel nomm¨¦, ou (c) soutenir une demande d¨¦pos¨¦e par un ou plusieurs membres du personnel (voir l'annexe I du rapport du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral sur l'administration de la justice, A / 62/782, 3 avril 2008). Les articles propos¨¦s n'ont pas ¨¦t¨¦ inclus dans le statut du Tribunal. politiques de ressources. Le Tribunal n'a pas comp¨¦tence pour consid¨¦rer une telle r¨¦clamation. Les co?ts que le demandeur pourrait bien ¨ºtre frustr¨¦ par ce qu'il a per?u comme un non-respect des repr¨¦sentants du personnel sur lequel il estime avoir le droit d'¨ºtre consult¨¦. Cependant, un d¨¦fi devant le tribunal est enti¨¨rement inappropri¨¦ dans les circonstances o¨´ il est clair que le tribunal n'a pas le pouvoir d'accorder la r¨¦paration demand¨¦e. La mani¨¨re dont ces proc¨¦dures ont ¨¦t¨¦ men¨¦es par le demandeur constitue un abus manifeste de processus.

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Faye
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ