Âé¶¹APP

UNDT/2014/056

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L'UNDT a constat¨¦ que le demandeur n'avait pas de position l¨¦gale dans cette affaire car il n'avait pas postul¨¦ pour l'ouverture d'emploi annonc¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur, un chef de niveau P-5, la section de facilitation et de logistique des transports, la division des transports, la Commission ¨¦conomique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (?Escap?), a d¨¦pos¨¦ une demande contestant ?l'ouverture ill¨¦gale d'emploi pour [le D-1] Position de chef, Division des transports, ¨¦vasion ?.

Legal Principle(s)

Statut l¨¦gal, locus standi en cas de non-s¨¦lection: aux fins de l'art. 2.1 (a) du statut, il ne suffit pas qu'un demandeur ¨¦tablit simplement qu'il y avait une d¨¦cision administrative avec laquelle elle n'est pas d'accord. Pour avoir debout devant le Tribunal, un membre du personnel doit montrer qu'une d¨¦cision administrative contest¨¦e affecte ses droits l¨¦gaux. Un parti qui plaide doit montrer qu'il a suffisamment d'int¨¦r¨ºt pour la question, dont l'ingr¨¦dient de base est qu'un parti doit montrer qu'il a un droit ou un int¨¦r¨ºt en jeu. Un plaideur aura un statut l¨¦gal si le droit du droit ¨¤ la base de sa r¨¦clamation est celui dont cette personne jouit personnellement, ou si elle a un int¨¦r¨ºt suffisant pour la personne ou les personnes dont il cherche ¨¤ prot¨¦ger les droits. Un membre du personnel n'a pas le droit d'une s¨¦lection automatique ou d'une promotion ¨¤ un poste de niveau sup¨¦rieur bas¨¦ sur des performances ant¨¦rieures ou des ann¨¦es de service, seulement un droit d'¨ºtre pleinement et assez consid¨¦r¨¦. Le droit d'un membre du personnel d'¨ºtre pleinement et ¨¦quitable pendant un processus de s¨¦lection proviendra g¨¦n¨¦ralement de sa soumission ¨¤ ce processus en postulant pour le poste. Dans ce cas particulier, le demandeur n'a pas d¨¦clar¨¦ son int¨¦r¨ºt car il a choisi de ne pas postuler pour le poste. En l'absence d'une demande d'emploi, et donc en l'absence de sa candidature, le demandeur ne peut pas ¨ºtre consid¨¦r¨¦ du tout, et il ne peut pas pr¨¦senter d'all¨¦gations d'injustice en son nom, et certainement pas au nom des autres membres du personnel.

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Li
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ
Droit Applicable