Âé¶¹APP

UNDT/2012/167

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L'intim¨¦ soutient que la demande n'est pas ¨¤ recevoir parce que la requ¨¦rante n'a pas ¨¦puis¨¦ le processus administratif de demande de r¨¦examen de sa r¨¦clamation conform¨¦ment ¨¤ l'art. 17 de l'annexe D aux r¨¨gles du personnel. Le Tribunal a constat¨¦ que la demande ¨¦tait ¨¤ recevoir car l'affirmation de l'intim¨¦ n'est pas ¨¦tay¨¦e par une interpr¨¦tation appropri¨¦e de l'art. 17

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante affirme qu'elle s'est vu refuser ill¨¦galement une indemnisation pour les blessures subies ¨¤ la suite d'un accident de v¨¦hicule en fonction de ses fonctions officielles.

Legal Principle(s)

Art. 17 de l'annexe D aux r¨¨gles du personnel: si c'¨¦tait l'intention d'exiger qu'un membre du personnel, insatisfait de la d¨¦cision du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral, de demander un examen comme premi¨¨re ¨¦tape obligatoire avant de d¨¦poser une r¨¦clamation aupr¨¨s du tribunal, il l'aurait dit en termes clairs. Contra Proferentem: Bien qu'il ne consid¨¨re pas qu'il y a une ambigu?t¨¦ dans le libell¨¦ de l'art. 17 de l'annexe D, le tribunal a statu¨¦ en faveur de l'adoption de l'interpr¨¦tation qui a donn¨¦ lieu ¨¤ la moindre injustice en appliquant le principe d'interpr¨¦tation internationalement reconnu selon lequel une dur¨¦e ambigu? d'un contrat doit ¨ºtre interpr¨¦t¨¦e contre les int¨¦r¨ºts du parti qui proposaient ou r¨¦digeaient le contrat ou clause, en particulier lorsqu'il s'agit d'une disposition telle que l'art. 17 qui a ¨¦t¨¦ impos¨¦ unilat¨¦ralement par l'intim¨¦ (le principe de Contra Proferentem, affirm¨¦ par le Tribunal des diff¨¦rends ¨¤ Tolstopiatov undt / 2010/147, par. 66).

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Simmons
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ