Âé¶¹APP

UNDT/2012/020

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal constate que le demandeur n'a identifi¨¦ aucun effet n¨¦faste sur lui caus¨¦ par la combinaison des processus de s¨¦lection ¨¦tablis ou qu'il ¨¦tait; induit en erreur par le processus combin¨¦.;. Le demandeur n'a pas satisfait ¨¤ l'une des exigences de l'emploi, il ne s'attendait donc pas ¨¤ ¨ºtre s¨¦lectionn¨¦ contre les postes.; En l'absence de toute perspective d'¨ºtre s¨¦lectionn¨¦ pour les postes, le Tribunal constate que le demandeur n'a pas ¨¦tabli qu'il avait subi un pr¨¦judice en consid¨¦ration avec d'autres candidats.; Rien sur le dossier ne sugg¨¨re que l'une des questions que le panel lui a pos¨¦es n'¨¦taient pas inappropri¨¦es pour une interview bas¨¦e sur les comp¨¦tences.; Le tribunal constate qu'il n'y avait rien d'ill¨¦gal dans l'enregistrement du panel d'entrevue dans leurs notes d'¨¦valuation que le demandeur n'a pas r¨¦pondu ¨¤ l'exp¨¦rience de travail pour les postes.; Le Tribunal constate que le 23 f¨¦vrier 2010, le demandeur avait ¨¦t¨¦ conseill¨¦ et ¨¦tait au courant des r¨¦sultats du processus de s¨¦lection, car ¨¤ cette date, il a appris l'identit¨¦ des candidats s¨¦lectionn¨¦s et il n'¨¦tait pas celui s¨¦lectionn¨¦.; La violation de la proc¨¦dure dans cette affaire n'a pas priv¨¦ le demandeur d'une chance ¨¦quitable de promotion. Quoi qu'il en soit, il ne fournit pas de preuve de pr¨¦judice.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La non-s¨¦lection du demandeur pour deux postes.

Legal Principle(s)

Le processus de s¨¦lection men¨¦ par un comit¨¦ d'entrevue peut ¨ºtre annul¨¦ dans de rares circonstances. D'une mani¨¨re g¨¦n¨¦rale, lorsque les candidats ont re?u une consid¨¦ration ¨¦quitable, la discrimination et le biais sont absents, des proc¨¦dures appropri¨¦es ont ¨¦t¨¦ suivies et tous les documents pertinents ont ¨¦t¨¦ pris en consid¨¦ration, la s¨¦lection doit ¨ºtre maintenue.; Il y a toujours une pr¨¦somption que les actes officiels ont ¨¦t¨¦ r¨¦guli¨¨rement accomplis. C'est ce qu'on appelle la pr¨¦somption de r¨¦gularit¨¦, mais c'est une pr¨¦somption r¨¦futable. Si la direction est en mesure de montrer m¨ºme peu au minimum que la candidature de l¡¯appelant a ¨¦t¨¦ prise en compte, alors la pr¨¦somption de droit est satisfaite. Par la suite, le fardeau de la preuve se d¨¦place vers l'appelant qui doit ¨ºtre en mesure de montrer ¨¤ travers des preuves claires et convaincantes qu'elle s'est vu refuser une chance ¨¦quitable de promotion.; Un demandeur doit d¨¦charger le fardeau pour fournir des preuves suffisantes de harc¨¨lement, de pr¨¦judice ou de toute autre motivation contre lui.; Toutes les violations ne m¨¨neront pas n¨¦cessairement ¨¤ une indemnit¨¦. Une indemnisation ne peut ¨ºtre attribu¨¦e que s'il a ¨¦t¨¦ ¨¦tabli que le membre du personnel a r¨¦ellement subi des dommages-int¨¦r¨ºts.; Le Tribunal d'appel n'approuvera pas l'octroi d'une indemnisation lorsqu'aucun pr¨¦judice n'a ¨¦t¨¦ subi.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Charles
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ