Âé¶¹APP

UNDT/2011/210

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal constate que les circonstances qui s'appliquent au moment du recrutement du demandeur ont cr¨¦¨¦ une esp¨¦rance juridique de renouvellement. La d¨¦cision de ne pas renouveler le contrat du demandeur a ¨¦t¨¦ obtenue en violation de ses droits ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re. Le demandeur a droit ¨¤ la r¨¦mun¨¦ration des pertes subies en cons¨¦quence directe de la non-renouvellement du contrat sous r¨¦serve de l'obligation d'att¨¦nuer.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

D¨¦cision de ne pas renouveler la nomination ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e du demandeur.

Legal Principle(s)

Il est ¨¦tabli que les termes et conditions d'emploi du membre du personnel ne se limitent pas ¨¤ ceux qui sont d¨¦finis par ¨¦crit. Ils peuvent ¨ºtre exprim¨¦s ou implicites, et peuvent ¨ºtre rassembl¨¦s ¨¤ partir de la correspondance et des faits et circonstances environnants. Les nominations ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e ne portent aucun droit de renouvellement automatique. Cependant, les faits et circonstances sp¨¦cifiques d'une affaire peuvent cr¨¦er une esp¨¦rance l¨¦gale de renouvellement, produisant des droits pour le membre du personnel concern¨¦. Les membres du personnel desservant des contrats ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e n'ont pas le droit contractuel de renouvellement de leurs contrats et leur emploi cesse automatiquement sans pr¨¦avis ¨¤ la date d'expiration du contrat ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e ¨¤ moins que, bien s?r, il y ait, dans les circonstances de la Cas, ce qui a ¨¦t¨¦ d¨¦crit comme des ?circonstances compensatoires?. Ces circonstances peuvent inclure un abus de pouvoir discr¨¦tionnaire de gestion ou une promesse expresse de l'administration, cr¨¦ant ainsi une esp¨¦rance l¨¦gale que la nomination sera prolong¨¦e. Le fardeau de la preuve de l'arbitraire, des pr¨¦jug¨¦s ou d'un autre motif inappropri¨¦ repose avec le demandeur.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Philippi
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ