Âé¶¹APP

2018-UNAT-853

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a consid¨¦r¨¦ l'appel et a jug¨¦ que le jugement de l'UNRWA DT ¨¦tait correct. Unat a constat¨¦ que l'UNRWA DT ne s'est pas tromp¨¦ en estimant que la d¨¦cision de l'agence de refuser ¨¤ l'appelant une cinqui¨¨me ann¨¦e de SLWOP ¨¦tait ¨¤ la fois l¨¦gale et raisonnable. De plus, Unat a jug¨¦ que l'appelant n'avait ¨¦tabli aucun motif d'appel ¨¤ cet ¨¦gard. Unat a ¨¦galement r¨¦it¨¦r¨¦ que l'appelant n'avait pas de droit inconditionnel ¨¤ l'EVR et que l'agence avait d?ment examin¨¦ sa demande conform¨¦ment aux r¨¨gles du personnel de la r¨¦gion de l'UNRWA et ¨¤ d'autres ¨¦missions administratives pertinentes. Unat a ¨¦galement jug¨¦ que l¡¯UNRWA DT rejetait ¨¤ juste titre les all¨¦gations de l¡¯appelant d¡¯¨ºtre discrimin¨¦es dans le traitement de sa demande EVR. UNAT a rejet¨¦ l'appel dans son int¨¦gralit¨¦ et a confirm¨¦ le jugement de l'UNRWA DT.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision de refuser sa demande de SLWOP pour une cinqui¨¨me ann¨¦e et la d¨¦cision de refuser sa demande d'EVR. L'UNRWA DT a constat¨¦ que la dur¨¦e maximale de SLWOP ¨¦tait d'un an avec une possibilit¨¦ de prolongation pour une deuxi¨¨me ann¨¦e et que le demandeur avait d¨¦j¨¤ obtenu un total de quatre ans et trois mois. L'UNRWA DT a ¨¦galement jug¨¦ que les raisons de refuser la demande d'EVR ¨¦taient l¨¦gitimes et que le d¨¦ni ¨¦tait un bon exercice de la grande discr¨¦tion de l'agence. L'UNRWA DT a rejet¨¦ la demande sur le fond.

Legal Principle(s)

Un appelant est oblig¨¦ de faire appel dans les param¨¨tres de l'article 2, paragraphe 1, de la loi Unat en identifiant des motifs d'appel sp¨¦cifiques. R¨¨gle 109. 2 du personnel de la r¨¦gion de l'UNRWA n'accorde pas un droit inconditionnel ¨¤ la retraite volontaire pr¨¦coce (EVR).

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Madi
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ